Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучить

Примеры в контексте "Explore - Изучить"

Примеры: Explore - Изучить
Green stated, This is such an iconic story and you have 10 episodes to explore a character. Грин сказала про свою героиню: «Это такая символическая история, и у вас есть 10 эпизодов, чтобы изучить персонажа.
To do so, they must explore the station and find orbs that are used to activate certain doors, allowing them to progress further into the game. Для этого нужно изучить станцию и найти сферы, которые используются, чтобы активировать определенные двери, позволяя двигаться дальше по сюжету.
In January 1932 Gregory went on an expedition to South America to explore and study the volcanic and earthquake centres of the Andes. В январе 1932 года, в возрасте 68 лет, отправился в Южную Америку, чтобы изучить и исследовать вулканическую и сейсмическую активность в Андах.
Many were uniformly bound in a French taste and bear his motto Omnia explorate; meliora retinete ("explore everything; keep the better") from I Thessalonians 5, 21. Многие из них были унифицированы и переплетены на французский манер и пронесли на себе девиз владельца - лат. Omnia explorate; Meliora retinete («изучить всё, сохранить лучшее»), 1Фес. 5:21.
The large open-air locations contain entrances to smaller dungeons, which Arokh usually cannot enter because of his size, so Rynn has to explore them alone. Большие открытые пространства содержат входы в подземелья, в которые Арок, как правило, не может войти из-за его размера, поэтому Ринн должна изучить их самостоятельно.
Bill wrote to the Vice Chief of Staff for the Army, explaining that he wanted to go on a fact-finding mission... to explore alternative combat tactics. Билл написал Заместителю Начальника штаба армии США прошение о направлении его на исследовательскую миссию... Чтобы изучить альтернативные тактики боя.
I'm a paleoanthropologist, and my job is to define man's place in nature and explore what makes us human. Я палеоантрополог, и моя работа заключается в том, чтобы определить место человека в природе и изучить, что именно делает нас людьми.
The Minister of Information has also recently expressed willingness to explore this issue further in the light of the Broadcasting Authority's plans to expand its programming. Кроме того, министр информации также выразил готовность более подробно изучить этот вопрос в свете планов Управления радиовещания, чтобы расширить объем его программ.
We invite the Council to study this report and explore how the recommendations and conclusions could be implemented in our efforts to prevent conflicts. Мы предлагаем Совету изучить этот доклад и подумать о том, как его рекомендации и выводы можно было бы реализовать в контексте наших усилий по предотвращению конфликтов.
There was support for developing the possibility of a stay to limit the commencement of proceedings and explore its relevance to the use of synthetic proceedings. Поддержку получило предложение изучить возможность введения моратория на возбуждение других производств и проанализировать его последствия для применения механизма синтетического производства.
What you have here seems to be nothing, but contains an incredible amount of scientific information that helps us explore what makes us human. То, что вы сейчас видите, кажется вам незначительным, но оно содержит в себе невероятное количество научной информации, которая помогает нам изучить то, что делает нас человеком.
In the aftermath of the pagoda raids, the Kennedy administration sent Cable 243 to the US Embassy, Saigon, ordering it to explore alternative leadership possibilities. После набегов пагоды администрация Кеннеди послал Кабель 243 в посольство США Сайгон, предложив ему изучить альтернативные возможности руководства.
We recommend downloading Auslogics BoostSpeed to explore the multiple ways you can get better performance out of your system without expensive hardware updates. Мы рекомендуем загрузить Auslogics BoostSpeed, чтобы изучить прочие пути оптимизации компьютера и системы и избежать дорогостоящего обновления.
Though initially he only felt that Ellie viewed Riley as an influence, Druckmann later considered her romantic appeal, and decided to explore the concept. Хотя изначально Дракманн чувствовал только, что Элли рассматривала Райли как влияние, но позже рассмотрел её романтический призыв и решил изучить концепцию.
He thanked donors that had contributed in excess of their assessed contributions to the Fund and stressed the need to explore all voluntary, negotiated and extrabudgetary funding sources. Оратор выражает признательность донорам, которые внесли в Фонд средства сверх своих оцененных взносов, и подчеркивает необходимость изучить все источники добровольного, договорного и внебюджетного финансирования.
The Department of Peacekeeping Operations should explore additional areas both at Headquarters and in the field missions to facilitate bulk purchases in order to benefit from economies of scale where possible. Департаменту операций по поддержанию мира следует изучить дополнительные области как в Центральных учреждениях, так и в полевых миссиях в целях содействия планированию оптовых закупок в интересах обеспечения экономии средств за счет эффекта масштаба там, где это возможно.
But you'll have... you'll have ample time to explore up there after dinner tonight. Но у вас будет достаточно времени изучить его после ужина.
Why do not we explore the situation closely? Почему бы нам не изучить ситуацию пристально?
In its resolution 47/226, the General Assembly requested the Secretary-General to explore ways and means to encourage exchange of staff between the United Nations and national Governments and international organizations. В своей резолюции 47/226 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря изучить пути и средства, содействующие обмену персоналом между Организацией Объединенных Наций и национальными правительствами и международными организациями.
The objective is to explore the possibility of improving inter-agency coordination of communication activities in development programmes, taking into account the existing informal arrangements. Цель состоит в том, чтобы изучить возможность улучшения межучрежденческой координации деятельности в области коммуникации при осуществлении программ развития с учетом существующих неофициальных договоренностей.
They also mandated the CEI consultation group on CSCE to explore the possibility of joint contribution to the CSCE Budapest Review Conference in 1994. Они также предоставили мандат Консультативной группе ЦЕИ по СБСЕ изучить возможность внесения совместного вклада на Будапештской конференции СБСЕ по обзору в 1994 году.
Requests the Secretary-General to explore all possibilities in order to ensure prompt reimbursement to troop-contributing countries; просит Генерального секретаря изучить все возможности, с тем чтобы обеспечить своевременное возмещение расходов странам, предоставляющим воинские контингенты;
The working group could consider the proposals by New Zealand and Ukraine together and also explore the possibility of combining the two texts, if that was agreeable to their sponsors. Эта рабочая группа могла бы на совместной основе рассмотреть предложения Новой Зеландии и Украины и одновременно изучить возможность объединения обоих проектов.
The Secretary-General should also explore all possibilities of making use of many activities already planned by United Nations agencies and other relevant international organizations where Habitat is on the agenda. Генеральному секретарю следует также изучить все возможности использования многочисленных видов деятельности, уже запланированных учреждениями системы Организации Объединенных Наций и другими соответствующими международными организациями, где фигурируют вопросы Хабитат.
Also requests the Secretary-General to explore the feasibility of seeking in-kind donations to meet early emergency requirements; просит также Генерального секретаря изучить возможность добиться внесения безвозмездных взносов натурой для удовлетворения чрезвычайных потребностей на раннем этапе;