Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучить

Примеры в контексте "Explore - Изучить"

Примеры: Explore - Изучить
The participants at the seminar had felt that indigenous peoples should explore the limits and possibilities of the new media. По мнению участников семинара, коренным народам следует изучить возможности и ограничения новых средств массовой информации.
I would ask the General Assembly, therefore, to explore ways of improving these relationships. В этой связи я хотел бы просить Генеральную Ассамблею изучить пути совершенствования таких взаимоотношений.
His delegation had been prepared to explore the possibility of reaching a decision acceptable to all the members of the Committee. Его делегация была готова изучить возможность выработки решения, которое было бы приемлемым для всех членов Комитета.
States and UNHCR to explore the feasibility of establishing a central biometric registration system to support the identification of refugees in need of resettlement. Государствам и УВКБ предлагается изучить вопрос о реальности создания центральной системы биометрической регистрации для содействия установлению личности беженцев, нуждающихся в переселении.
The Council of Europe has expressed its readiness to explore funding possibilities for the translation of textbooks into the Georgian language. Совет Европы заявил о своей готовности изучить вопрос о финансировании возможностей для перевода учебников на грузинский язык.
Implementation advanced except in the export strategy formulation cluster, which is scheduled to follow national symposia designed to explore strategic scenarios. Осуществление мероприятий началось на всех направлениях, за исключением компонента формирования экспортной стратегии, деятельность в рамках которого намечено начать после национальных симпозиумов, где планируется изучить стратегические сценарии.
The secretariats may explore the potential of and possibilities for preparing and disseminating such information, possibly with the assistance of lead countries or consultants. Секретариаты могут изучить возможности и перспективы подготовки и распространения такой информации, возможно, при содействии ведущих стран или консультантов.
It was recommended to explore possibilities of considering local Biodiversity Action Plans in larger scale modelling. Было рекомендовано изучить возможности рассмотрения местных планов действий в области биоразнообразия в рамках моделей более крупного масштаба.
Secondly, we should explore the possibility of drawing up guidelines flexible enough to apply to various forms of collaboration. Во-вторых, мы должны изучить возможность выработки руководящих принципов, которые были бы достаточно гибкими и могли бы применяться к различным формам сотрудничества.
Other potential means of reinforcement may exist and may be necessary to explore in future contexts and peacekeeping operations. Могут существовать и другие потенциальные средства усиления, которые может оказаться необходимым изучить в будущих контекстах и миротворческих операциях.
The workshop provided NGOs with an opportunity to explore ways of translating their proposals into public policy. Этот семинар предоставил неправительственным организациям возможность изучить пути, позволяющие им добиться учета их предложений при разработке государственной политики.
Both parties should jointly explore all possible means of implementing integrated programmes, including the organization of round tables for donors. Обе стороны должны сообща изучить все возможные пути осуществления комплексных прог-рамм, включая организацию круглых столов для доноров.
It would be preferable to explore possible synergies and identify viable partnerships, thus ensuring the harnessing of commercial activities to serve broader developmental objectives. Желательно изучить возможности объединения усилий и определить наи-более действенные формы партнерских отношений, с тем чтобы использовать коммерческую деятельность для достижения более широкого диапазона целей в области развития.
Norway encourages the nuclear-weapon States and IAEA to reconsider implementation of this important initiative or to explore possible new arrangements. Норвегия призывает государства, обладающие ядерным оружием, и МАГАТЭ вновь рассмотреть вопрос об осуществлении этой важной инициативы или изучить возможность достижения новых договоренностей.
We welcome the proposed world summit on climate change and encourage the Secretary-General to explore its possibilities. Мы приветствуем предложение о проведении всемирной встречи на высшем уровне по вопросу об изменении климата и призываем Генерального секретаря изучить эту возможность.
Dialogue should explore areas for possible cooperation in order to reduce the distance between the two worlds. В процессе диалога необходимо изучить сферы возможного сотрудничества для того, чтобы сократить разрыв между двумя мирами.
The transition must be planned intelligently, and we all must explore possible ways of streamlining the international community's presence on the ground. Этот переход надо правильно спланировать, и мы все должны изучить возможные пути рационализации присутствия международного сообщества на местах.
It is important to explore the possibilities of improving flexibilities in intellectual property rights regimes for countries at different levels of development. Важно изучить возможности для улучшения гибких положений в режимах, регулирующих права интеллектуальной собственности, для стран, находящихся на различных уровнях развития.
The Advisory Committee encourages the Secretariat to explore innovative ways and means, such as digital recording, to provide necessary services. Консультативный комитет рекомендует Секретариату изучить такие новые пути и средства для обеспечения необходимого обслуживания, как цифровая запись.
The Permanent Forum should explore ways to host an international meeting on indigenous youth suicide, which is reaching crisis proportions. Постоянному форуму следует изучить вопрос о проведении международной встречи по проблеме самоубийств среди молодежи коренных народов, которая приобретает кризисные масштабы.
The members of the Support Group should explore ways to promote exchange visits of indigenous peoples to other successful initiatives. Членам Группы поддержки необходимо изучить пути развития практики поездок представителей коренных народов по обмену для ознакомления с другими успешными инициативами.
The Network's goal is to explore imaginative approaches to youth employment, with a focus on five thematic areas. Цель этой Группы - изучить принципиально новые подходы к обеспечению занятости молодежи с упором на пять тематических областей.
It calls upon Member States to explore ways to meet this demand in a timely and effective way. Он призывает государства-члены изучить пути своевременного и эффективного удовлетворения этой потребности.
The Committee encourages those involved to explore the possibilities for sharing translation, interpretation, editorial and printing services. Комитет рекомендует заинтересованным организациям изучить возможности перераспределения работы по письменному и устному переводу, редактированию и обеспечению типографских услуг.
UNTAET is encouraged to explore how it could address these issues. ВАООНВТ рекомендуется изучить возможные пути решения этих проблем.