Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучить

Примеры в контексте "Explore - Изучить"

Примеры: Explore - Изучить
Objective: To consider and explore the linkages between environmental legislation and security. Цель: рассмотреть и изучить связи между законодательством в области окружающей среды и безопасностью.
To explore specific registration and issuance procedures for CDM project activities; а) изучить конкретные процедуры регистрации и ввода в обращение для деятельности по проектам в рамках МЧР;
The Secretariat should continue to try to bring back former Member States and explore the possibility of developing a working mechanism for that purpose. Секретариату следует продолжать попытки вернуть в организацию бывших государств-членов и изучить возможности для создания соответствующего рабочего механизма.
For those wishing to explore in more detail, a list of recommended reading and resources is provided below. Для желающих изучить ее более подробно ниже приводится список рекомендуемой литературы и ресурсов.
The Doha Review Conference should also explore modalities to expand the range of new initiatives on development financing. В ходе Дохинской конференции по обзору необходимо также изучить способы расширения диапазона новых инициатив по финансированию развития.
The Conference should also explore ways of improving the benefits to be derived from remittances from nationals abroad. Участники Конференции также должны изучить возможности повышения пользы от денежных переводов граждан, находящихся за рубежом.
Developing countries should enhance their capacity for independent development and explore growth modes commensurate with national conditions. Развивающимся странам необходимо нарастить свой потенциал самостоятельного развития и изучить методы обеспечения роста, соответствующие национальным условиям.
Ms. SVEAASS encouraged all members to explore the possibility of participating in the meetings or country visits conducted by the other body. Г-жа СВЕАСС рекомендует всем членам изучить возможность участия в совещаниях или посещениях стран, которые организуются Подкомитетом.
The independent expert considers it crucial to explore and identify the human rights obligations regarding sanitation. Независимый эксперт считает крайне важным изучить и определить правозащитные обязательства, касающиеся санитарии.
The Working Group also intends to explore ways and means of making its work more visible. Кроме того, Рабочая группа намеревается изучить пути и средства повышения наглядности ее деятельности.
It recommended that Botswana explore the possibility of a moratorium on the death penalty or its definitive abolition. Она рекомендовала Ботсване изучить возможность объявления моратория на смертную казнь и ее окончательной отмены.
This would make it possible to explore a subject in greater depth. Это позволит глубже изучить данный вопрос.
At the same time, they saw the crisis as an opportunity to explore ways to strengthen South-South regional cooperation and trade agreements. В то же время они увидели в кризисе возможность изучить пути для укрепления региональных соглашений о сотрудничестве и торговле по линии Юг-Юг.
I also intend to seriously explore in what other ways we can make our operations more environmentally responsible. Я также намерен серьезно изучить и другие пути повышения экологической безопасности осуществляемой нами деятельности.
Instead, the Secretary-General should explore other options for improving staff access to legal representation. Вместо этого Генеральный секретарь должен изучить другие варианты расширения доступа персонала к услугам адвокатов.
It should also explore developing a working relationship with the Ministry of Justice through which assistance to the FDA legal counsel could be provided. Ему следует изучить возможность установления рабочих отношений с министерством юстиции, которое могло бы оказать помощь юрисконсульту УЛХ.
For this reason, the Working Group intends to explore and study the effect of enforced disappearances on women and children. Поэтому Рабочая группа намерена рассмотреть и изучить последствия насильственных исчезновений для женщин и детей.
Depending on local conditions, they may have to explore low external input farming practices as a means to meet this challenge. В зависимости от местных условий им, возможно, необходимо будет изучить практику сельскохозяйственного производства при низком уровне использования внешних производственных факторов в качестве пути решения этой проблемы.
The United Nations system was called upon to explore how those commitments could be implemented. К системе Организации Объединенных Наций был обращен призыв изучить возможные пути выполнения этих обязательств.
It was agreed to explore several possibilities, including extending an invitation to the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child to attend a session of the Committee and establishing a small group of experts from both Committees to explore topics for cooperation. Было принято решение изучить несколько возможностей, в том числе направление приглашения Председателю Комитета по правам ребенка принять участие в работе одной из сессий Комитета и учреждение небольшой группы экспертов от обоих комитетов с целью отбора тем для сотрудничества.
The Department of Peacekeeping Operations should explore opportunities to develop coordination and information-sharing mechanisms with the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children, as appropriate. Департаменту операций по поддержанию мира следует изучить возможности формирования механизмов координации и обмена информацией совместно со Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей.
The Secretary-General should explore all available means of obtaining the file review services at a lower cost without compromising confidentiality, including the possibility of offshore outsourcing. Генеральному секретарю следует изучить все имеющиеся возможности получения этих услуг по более низкой цене без ущерба для конфиденциальности, в том числе возможность передачи этой работы на офшорный внешний подряд.
At June's SMCC, staff and management agreed to explore both models through focus groups and further analysis with a view to preparing recommendations for approval next summer. На июньском совещании ККПА персонал и администрация согласились изучить обе модели в рамках фокус-групп и дальнейшего анализа в целях подготовки рекомендаций на предмет одобрения следующим летом.
In this regard, the Committee recommends that the State party explore all possibilities for capturing and documenting ethnic languages, traditional knowledge and cultures, and develop their teaching in school. В этой связи Комитет рекомендует государству-участ-нику изучить все возможности для регистрации и документирования этнических языков, традиционных знаний и культур и расширять их преподавание в школах.
The Working Group was to evaluate progress of work on this topic in the Commission and to explore possible future options for the Commission to take. Рабочей группе было поручено оценить прогресс в работе Комиссии по данной теме и изучить возможные направления работы Комиссии на будущее.