Encourage partnerships to promote activities aimed at enhancing environmentally sound management of, and raising awareness of issues relating to, chemicals and hazardous waste. |
Поощрять налаживание партнерских связей для содействия деятельности, направленной на активизацию экологически безопасного использования химических веществ и опасных отходов и повышение уровня информированности в вопросах, касающихся таких веществ и отходов. |
Encourage countries to comply with FATF Special Recommendation 3 regarding the implementation of effective asset freezing and confiscation regime. |
поощрять страны к выполнению специальной рекомендации З ЦГФМ, касающейся применения эффективного режима замораживания и конфискации активов; |
Encourage FIUs to actively engage with their international partners on a bilateral basis and through the Egmont Group of FIUs. |
поощрять подразделения финансовой разведки к активному сотрудничеству с их международными партнерами на двусторонней основе и в рамках Эгмонтской группы ПФР; |
Encourage financial institutions to actively with law enforcement and other investigative agencies in sharing information on illicit finance activity. |
поощрять финансовые учреждения к активному сотрудничеству с правоохранительными и другими следственными органами и к обмену с ними информацией о незаконной финансовой деятельности; |
Encourage inclusion of "plus-one" data on flight and ship manifests to facilitate screening procedures. |
поощрять включение в бортовые и судовые манифесты данных «плюс один» в целях облегчения процедур проверки; |
(e) Encourage manufacturers of small arms and light weapons to develop measures against the removal or alteration of markings. |
ё) поощрять изготовителей стрелкового оружия и легких вооружений к разработке мер, препятствующих удалению или изменению маркировки. |
o) Encourage and promote FDI in order to generate employment and reduce migration outflow; |
о) поощрять и привлекать иностранные инвестиции на цели развития с целью создания рабочих мест и сокращения оттока мигрантов; |
l) Encourage and promote joint use of traditional media and new technologies. |
Поощрять и стимулировать совместное использование традиционных средств массовой коммуникации и новых технологий. |
i) Encourage further development of secure and reliable applications to facilitate online transactions. |
Поощрять дальнейшее развитие безопасных и надежных приложений для упрощения осуществления сделок в онлайновом режиме. |
Encourage symposia, seminars, lectures and other meetings of experts in the various fields covered in this Declaration; |
поощрять организацию симпозиумов, семинаров, лекций и других встреч экспертов в различных областях, охватываемых настоящей Декларацией; |
Encourage the use of less environmentally damaging travel modes (bicycles, walking); |
поощрять использование менее вредных для окружающей среды видов транспорта и передвижения (электромобили, велосипеды, ходьба); |
(e) Encourage other non-governmental organizations and social scientists to study violence in society and its causes; |
е) поощрять другие неправительственные организации и ученых-социологов изучать случаи насилия в обществе и их причины; |
(b) Encourage and/or implement appropriate training and information to support all professionals involved in crime prevention; |
Ь) поощрять и/или осуществлять соответствующие программы подготовки кадров и сбора информации в целях поддержки всех сотрудников, занимающихся борьбой с преступностью; |
Encourage training in the use of communication and information technology for trade to increase capacities within their own countries; |
З. Поощрять подготовку кадров в деле использования средств связи и информационной технологии в области торговли для наращивания потенциала внутри своих стран; |
Encourage interaction among local stakeholders to ensure their effective participation in the energy planning processes |
поощрять взаимодействие между местными сторонами в целях обеспечения их эффективного участия в процессах планирования в области энергетики |
Encourage companies' initiatives to promote enterprise environmental self-monitoring and corporate environmental or sustainability reporting in EECCA. |
поощрять инициативы компаний, направленные на поощрение самомониторинга предприятий и представления корпорациями в странах ВЕКЦА докладов по вопросам окружающей среды или устойчивости. |
Encourage multilateral and regional development banks to take a more active role in promoting innovations in development financing |
следует поощрять многосторонние и региональные банки развития к тому, чтобы они играли более активную роль в содействии внедрению нетрадиционных методов финансирования развития; |
Encourage countries to recognize the impact of their macroeconomic policies on all participants in the international economy |
следует поощрять страны к признанию того, что их макроэкономическая политика имеет последствия для всех субъектов международной экономики; |
Encourage programs that assist governments in controlling their territories and foster better information sharing and operational planning between states. |
поощрять реализацию программ, которые помогают правительствам осуществлять контроль за своей территорией и способствуют более эффективному обмену информацией и оперативному планированию между государствами. |
(e) Encourage sound financial practices at all levels of government; |
ё) поощрять использование рациональных финансовых процедур на всех уровнях управления; |
Encourage studies on gender aspects of forest policy and practices in Europe especially in the context of education, training, communication and decision making to improve sustainable forest management. |
Поощрять исследования по гендерным аспектам лесохозяйственной политики и практике в Европе, особенно в контексте обучения, подготовки, поддержания контактов и принятия решений в целях обеспечения устойчивого лесопользования. |
(b) Encourage direct investments through bilateral or multilateral agreements in accordance with improvement of financial and technical capabilities among developing countries; |
Ь) поощрять прямые инвестиции на основе двусторонних или многосторонних соглашений по мере расширения финансовых и технических возможностей развивающихся стран; |
Encourage the opening of governmental launch market worldwide; |
поощрять создание всемирного рынка ракет-носителей под эгидой правительств; |
(a) Encourage the effective regulation of labour recruiters and other intermediaries who facilitate international migration. |
а) Поощрять эффективное регулирование деятельности вербовщиков рабочей силы и других посредников, которые способствуют международной миграции; |
(b) Encourage the use of logistics and telematic systems to reduce vehicle movements and empty runs; |
Ь) поощрять использование логистических систем и систем телематики для сокращения объема движения транспортных средств и уменьшения порожних пробегов; |