Encourage the establishment of incubators and science and technology parks; |
поощрять создание инкубаторов и научно-технических парков; |
(e) Encourage all States to cooperate with the Special Court; |
ё) поощрять все государства к сотрудничеству со Специальным судом; |
∙ Encourage universal ratification of multilateral treaties and compliance with the obligations arising from them |
поощрять всеобщую ратификацию многосторонних договоров и соблюдение вытекающих из них обязательств |
Encourage the application of environmental assessment to policies, plans and programme proposals. |
Поощрять применение экологической оценки к политике, планам и предложениям по |
(b) Encourage young people to engage in the campaign at the local level; |
Ь) поощрять участие молодежи в данной кампании на местном уровне; |
(c) Encourage the more efficient use of resources and raw materials; |
с) поощрять более эффективное использование ресурсов и сырьевых материалов; |
Encourage the coordination of activities with the European Union; |
поощрять координацию деятельности с Европейским союзом; |
Encourage the setting up of a European institution for regulating global satellite navigation; |
поощрять создание европейского института по глобальной навигационной спутниковой системе; |
(c) Encourage industry to improve the efficiency of its resource use; |
с) поощрять промышленность к повышению эффективности использования ресурсов; |
Encourage the exchange of experience regarding the phenomenon of migration in appropriate multilateral forums and, where appropriate, further consultations with relevant international agencies. |
Содействовать обмену практическим опытом по вопросам миграции на соответствующих многосторонних форумах и, где уместно, поощрять проведение консультаций с соответствующими международными организациями. |
(k) [Encourage the transfer of energy efficiency technologies at preferential prices from developed to developing countries;] |
к) [поощрять передачу развитыми странами энергосберегающих технологий по льготным ценам развивающимся странам;] |
Encourage further work on indicators for sustainable development by countries at the national level, including integration of gender aspects, on a voluntary basis, in line with national conditions and priorities. |
Поощрять дальнейшую работу стран на национальном уровне над показателями устойчивого развития, в том числе включением гендерных аспектов на добровольной основе в соответствии с национальными условиями и приоритетами. |
(c) Encourage and facilitate contacts between the Subcommittee on Prevention and the national preventive mechanisms; |
с) поощрять и облегчать контакты между Подкомитетом по предупреждению и национальными превентивными механизмами; |
(a) Encourage closer cooperation among regional organizations and promote the establishment of an informal network of contacts; |
а) поощрять более тесное сотрудничество между региональными организациями и стимулировать создание неофициальной сети контактов; |
Encourage the ongoing work on a draft convention against transnational organized crime and the additional protocols thereto with a view to the speedy finalization of this work. |
Поощрять дальнейшую работу над проектом конвенции против транснациональной организованной преступности и дополнительными протоколами, чтобы как можно скорее завершить эту работу. |
(c) Encourage compliance with the international agreements ratified by Iceland which concern the rights and welfare of children; |
с) поощрять соблюдение ратифицированных Исландией международных соглашений, касающихся прав и благосостояния детей; |
Encourage women to take advantage of all the existing measures, including those used primarily by men up to now; |
поощрять женщин использовать все существующие возможности, включая те, которыми до настоящего времени пользовались преимущественно мужчины |
(k) Encourage the participation of children at all levels of school life; |
к) поощрять участие детей в школьной жизни на всех уровнях; |
Encourage, as far as possible, transparency, peer review and open discussion of all scientific activity and its implications. |
поощрять по мере возможности транспарентность, коллегиальную экспертизу и открытое обсуждение всей научной деятельности и ее последствий. |
Encourage and develop appropriate modalities of communication and dialogue between communities of people of African descent and/or their representatives and the relevant authorities in the State. |
Поощрять и развивать соответствующие условия для связи и диалога между общинами лиц африканского происхождения и/или их представителями и соответствующими органами власти. |
(c) Encourage research on measuring the impact of ICTs in developing countries; |
с) поощрять исследовательскую работу по оценке действенности ИКТ в развивающихся странах; |
(b) Encourage the sharing of transport technology with and the transfer of environmentally sustainable transport technologies to developing countries; |
Ь) поощрять обмен транспортными технологиями с развивающимися странами и передачу им экологически устойчивых транспортных технологий; |
Encourage and facilitate the participation of countries in shared learning and review mechanisms on national sustainable development strategies. |
поощрять и поддерживать участие стран в механизмах совместного изучения и анализа национальных стратегий устойчивого развития; |
(v) Encourage bilateral mentoring partnerships between girls and women; |
Поощрять отношения обоюдного наставничества между девочками и женщинами. |
Encourage other members of UN/CEFACT to follow this code of conduct. |
поощрять других членов СЕФАКТ ООН соблюдать настоящий Кодекс поведения. |