I really wish you wouldn't encourage him, man. |
А вот не надо его поощрять. |
To that end, the international community should encourage the various actors to find a peaceful solution to their conflicts. |
В этих целях международное сообщество должно поощрять все стороны к поиску мирного урегулирования конфликта. |
Thirdly, we should encourage industrialized countries to increase their foreign direct investment in the poorest countries. |
В-третьих, мы должны поощрять промышленно развитые страны к тому, чтобы они увеличили свои прямые иностранные инвестиции в беднейшие страны. |
UNDP should encourage cross-practice cooperation, recognizing that achieving desired results often requires integration and joint programming between focus areas. |
ПРООН следует поощрять сотрудничество в междисциплинарной практической деятельности в знак признания того, что достижение желательных результатов нередко требует интеграции и совместной разработки программ по целевым направлениям деятельности. |
The United Nations should encourage those better-placed countries to further achieve the MDG-Plus objectives. |
Организации Объединенных Наций следует поощрять более развитые страны к достижению целей «ЦРДТ плюс». |
Governments should encourage the banking sector to provide credit to SMEs, for example through fiscal incentives. |
Правительствам следует поощрять банковский сектор к предоставлению кредитов МСП, например с помощью налоговых стимулов. |
The agency should actively encourage the public to provide such information. |
Компетентные органы должны активно поощрять общественность представлять им такую информацию. |
Governances must encourage the involvement of people at all levels. |
Органы управления должны поощрять участие людей на всех уровнях. |
Within Africa, regional initiatives were needed to open up and encourage trade in goods and services among member States. |
В пределах самой Африки необходимо осуществлять региональные инициативы и поощрять торговлю товарами и услугами между государствами-членами. |
The Government and Civil Society should encourage small-scale enterprises and self-help groups for and by women, through microcredit and microfinance. |
Правительствам и гражданскому обществу следует с помощью механизмов микрокредитов и микрофинансирования поощрять малые предприятия и группы самопомощи, созданные для женщин и самими женщинами. |
We urge the Government in Belgrade to actively encourage Kosovo Serbs to participate fully in all of Kosovo's political institutions and working groups. |
Мы настоятельно призываем правительство Белграда активно поощрять косовских сербов к всемерному участию во всех политических институтах Косово и рабочих группах. |
The latter should encourage operators to adopt the best technology and cost-saving practices. |
Последний компонент призван поощрять операторов к использованию передовой технологии и затратоэффективных методов. |
They recommended that the secretariat encourage Parties to provide their comments in a more structured and focused manner. |
Они рекомендовали секретариату поощрять Стороны к тому, чтобы они предоставляли свои комментарии в более структурированной и целенаправленной форме. |
Donors, United Nations agencies and NGOs must encourage Governments to ensure that recovery resources are equitably distributed. |
Доноры, учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации должны поощрять правительства обеспечивать справедливое распределение ресурсов на цели восстановления. |
It was important to maintain those assurances as they would encourage States to remain nuclear-weapon-free. |
Важно не снимать эти гарантии, поскольку они будут поощрять государства к сохранению статуса безъядерных. |
Together, we should encourage negotiations between Belgrade and Pristina to normalize diplomatic, social and economic relations. |
Вместе мы должны поощрять Белград и Приштину к переговорам для нормализации дипломатических, социальных и экономических отношений. |
Finally, the paragraph should encourage Governments to reconcile inconsistencies with other conflicting laws and regulations. |
И наконец, этот абзац должен поощрять правительства к тому, чтобы устранять несоответствия в случае коллизии с другими законами и предписаниями. |
DGSPW established communication networks within all relevant ministries in order to promote and encourage gender sensitive policies and programmes throughout the public sector. |
ГУЖ создало во всех соответствующих министерствах коммуникационные сети, цель которых - способствовать и поощрять учет гендерного аспекта в осуществляемых стратегиях и программах во всем государственном секторе. |
And I would really, really appreciate it if you didn't encourage them being together. |
И я буду очень признательна, если вы не будете поощрять их отношения. |
The IAEA should continue its related efforts and encourage such undertakings. |
МАГАТЭ следует продолжать свои соответствующие усилия и поощрять взятие таких обязательств. |
These characteristics help encourage freedom of expression, one of the basic tenets of democracy. |
Эти черты помогают поощрять свободу выражения мнений, являющуюся одним из основных принципов демократии. |
The document should encourage the appropriate recovery of all metallic wastes use the most environmentally sound recovery methods. |
Цель документа - поощрять надлежащую рекуперацию всех металлосодержащих отходов с применением наиболее экологически рациональных методов. |
Therefore, it is necessary to improve and encourage competition in non-acceding countries. |
Поэтому в этих странах конкуренцию необходимо улучшать и поощрять. |
UNECE, through UN/CEFACT, will prepare this update and will encourage the use of electronic documents. |
ЕЭК ООН, в рамках СЕФАКТ ООН, подготовит такой обновленный вариант и будет поощрять использование электронных документов. |
Work effectively for promoting and strengthening of interregional cooperation among developing countries in all areas and encourage initiatives in this regard. |
Эффективно содействовать стимулированию и укреплению межрегионального сотрудничества между развивающимися странами во всех областях и поощрять инициативы в этой области. |