Английский - русский
Перевод слова Encourage
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Encourage - Поощрять"

Примеры: Encourage - Поощрять
States should encourage national coordinating committees or similar bodies to participate in implementation and monitoring. Государствам следует поощрять национальные координационные комитеты или аналогичные органы участвовать в осуществлении Правил и контроле за ними.
Governments should encourage by all means the activities of non-governmental organizations concerned with this problem. Правительствам следует всеми средствами поощрять деятельность неправительственных организаций, занимающихся решением данной проблемы.
The Government should therefore encourage the specialized training of Academy graduates in order to incorporate them into these divisions. В этой связи правительству следует поощрять специализированную подготовку выпускников Академии, с тем чтобы включить их в состав этих отделов.
The examples of this - the peaceful settlement in South Africa and the dialogue now started in the Middle East - should encourage our efforts. Примеры тому - мирное урегулирование в Южной Африке, начавшийся диалог на Ближнем Востоке, которые должны поощрять наши усилия.
Such openness will promote confidence and encourage responsible conduct in the transfer of major conventional weapon systems. Такая открытость будет порождать доверие и поощрять ответственное поведение при поставке крупных систем обычного оружия.
The creation of the post of High Commissioner is also in keeping with this approach, and we would encourage his actions. Создание поста Верховного комиссара тоже соответствует такому подходу, и мы будем поощрять его деятельность.
The United Nations system should accordingly encourage Governments to develop machinery for utilizing that expertise. В соответствии с этим система Организации Объединенных Наций должна поощрять правительства к укреплению механизма использования такого опыта.
Parties are not permitted to assist, induce or encourage others to engage in any of these activities. Участникам не разрешается помогать, поощрять или побуждать других к участию в любом из этих видов деятельности.
States should encourage enterprises in the private sector to include disability issues in all aspects of their activity. Государствам следует поощрять, чтобы предприятия в частном секторе включали вопросы, касающиеся инвалидов, во все аспекты их деятельности.
Instead, we must encourage and reward those who liberalize and open up their economies. Напротив, мы должны вдохновлять и поощрять тех, кто осуществляет либерализацию и делает свою экономику открытой.
We will facilitate the growth and development of the small-business sector and encourage entrepreneurship. Мы будем содействовать росту и развитию сектора малых предприятий и поощрять предпринимательство.
The word "encourage" at the beginning of that sentence was furthermore viewed as infelicitous. Кроме того, было выражено мнение о том, что слово "поощрять" в начале этого предложения является неуместным.
The Board was right to recommend that UNHCR should encourage competitive bidding for the supply of regular items. Комиссия совершенно справедливо рекомендует УВКБ поощрять конкурентные торги в связи с поставкой соответствующих материалов.
Developed countries must therefore encourage transnational corporations to increase their investment in and the transfer of technology to the developing countries. В связи с этим развитым странам необходимо поощрять транснациональные корпорации к расширению своих инвестиций в развивающиеся страны и к передаче технологий.
He would encourage the regional commissions to bring their regional perspective to the work of the Commission. Оратор будет поощрять региональные комиссии в том, что касается включения региональной проблематики в работу Комиссии.
The two sides will encourage the multilateral working groups and will coordinate towards their success. З. Обе стороны будут поощрять деятельность многосторонних рабочих групп и координировать усилия для их успешного функционирования.
The international community must be very careful not to give erroneous signals that could encourage the aggressor. Международное сообщество должно проявить очень большое внимание к тому, чтобы не возникло неправильное понимание в отношении того, что оно способно поощрять агрессора.
Member States should welcome and encourage an increase in women's involvement in the political process. Государства-члены должны приветствовать и поощрять более широкое вовлечение женщин в политический процесс.
Let us encourage the prevailing spirit of realism, compromise and consensus in tackling the various facets of the crisis in the Middle East. Давайте же поощрять преобладающий дух реализма, компромисса и консенсуса в решении различных аспектов кризиса на Ближнем Востоке.
Well... I... I like to... encourage talent. Ну... я люблю поощрять таланты.
We shall also enhance the role of women and encourage socially and environmentally responsible corporate investment by the private sector. Мы будем также укреплять роль женщин и поощрять частный сектор к тому, чтобы его корпоративные инвестиции производились ответственным с социальной и экологической точек зрения образом.
The United Nations must continue to support and encourage the achievement of further reduction in the levels of armaments. Организация Объединенных Наций должна продолжать поддерживать и поощрять усилия по дальнейшему снижению уровней вооружений.
We should therefore encourage the forces of moderation, dialogue and compromise. Поэтому мы должны поощрять силы умеренности, диалога и компромисса.
My delegation will encourage working methods to move things forward with general support. Моя делегация будет поощрять методы работы, обеспечивающие прогресс при общей поддержке.
Governments could encourage eco-labelling agencies to do so, in accordance with Article 4.1 of the TBT Agreement. Правительства могут поощрять их делать это в соответствии со статьей 4.1 Соглашения о ТБТ.