Английский - русский
Перевод слова Encourage
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Encourage - Поощрять"

Примеры: Encourage - Поощрять
Governments should encourage the implementation of environmental management systems. Правительствам следует поощрять использование систем управления природопользованием.
The Director has also made the commitment to actively encourage and promote inter-agency collaboration in carrying out the mandate of INSTRAW. Кроме того, Директор взяла на себя обязательство активно поощрять и развивать межучрежденческое сотрудничество в деле выполнения мандата МУНИУЖ.
UNICs will also encourage exchanges between schools from different neighbourhoods, where children from disadvantaged minorities and different countries can learn about other cultures or differences. ИЦООН будут также поощрять обмены между школами, представляющими различные культурные среды, с помощью которых дети, принадлежащие к обездоленным меньшинствам, и дети различных стран смогут больше узнать о других культурах или различиях.
The successes in decolonization of the past decade should inspire and encourage our efforts. Успехи, достигнутые в области деколонизации за прошедшее десятилетие, должны вдохновлять нас и поощрять наши усилия.
IASC should review current MOUs and similar agreements and encourage new ones. МУПК следует провести обзоры действующих МОД и аналогичных соглашений и поощрять заключение новых.
The new orientation of communication policies will encourage and foster such partnerships with media organizations, both large and small. Новая политика в области коммуникации будет поощрять и укреплять такое партнерство как с крупными, так и с мелкими организациями средств массовой информации.
Governments should harness the support and encourage the initiative of civil society. Правительства должны искать поддержки у гражданского общества и поощрять его инициативу.
To consolidate this non-proliferation regime, the international community must encourage the creation of nuclear-weapon-free zones. Для укрепления этого режима нераспространения международное сообщество должно поощрять создание свободных от ядерного оружия зон.
Governments should encourage all concerned to participate in the free flow of accurate information on all aspects of consumer products. Правительствам следует поощрять все соответствующие стороны к участию в свободном обмене правдивой информацией по всем аспектам потребительских товаров.
(b) Cooperate or encourage cooperation in the implementation of consumer protection policies to achieve greater results within existing resources. Ь) сотрудничать или поощрять сотрудничество в осуществлении политики по защите интересов потребителей в целях достижения лучших результатов в рамках имеющихся ресурсов.
Governments and international organizations should support and encourage pilot and demonstration projects related to the use of environmentally sound technologies in developing countries. Правительства и международные организации должны поддерживать и поощрять экспериментальные и демонстрационные проекты, связанные с использованием экологически чистых технологий в развивающихся странах.
In this context, the Commission should encourage the availability of funding for the implementation of initiatives related to such reviews . В этом контексте Комиссии следует поощрять сбор финансовых средств для осуществления инициатив, связанных с проведением таких обзоров 2.
They should also encourage the use of evaluation as a tool for the improvement of management. Кроме того, государства-члены должны поощрять использование оценки в качестве средства улучшения управления.
The international community must encourage States to take effective steps in this area. Международное сообщество должно поощрять государства к эффективным шагам на этом направлении.
The first point can be summed up as: encourage enterprise. Первый момент можно было бы обобщить следующим образом: поощрять предпринимательство.
I will, and I believe we need to, encourage this non-violent diplomatic option in order to defuse the situation. Я намерен, и думаю, мы должны, поощрять такого рода мирный и дипломатический способ урегулирования этой ситуации.
It was underlined that all Parties should encourage their representatives to WCO to support the proposals. Он подчеркнул, что всем Сторонам следует поощрять своих представителей в ВТО оказывать поддержку предложениям.
She also looked forward to seeing the extent to which the new programme would encourage the use of best practices and indicators. Она очень надеется также определить, в какой мере новая программа будет поощрять использование передовой практики и показателей результативности.
Belgrade should encourage Kosovo Serb leaders to participate constructively in the Provisional Institutions. Белград должен поощрять лидеров косовских сербов к конструктивному участию в деятельности временных институтов.
The authorities in Belgrade must encourage such participation and not seek to impede it. Власти Белграда должны поощрять такое участие, а не препятствовать ему.
Secondly, the Council should encourage the various actors of international justice to cross-fertilize and to exchange information, expertise and personnel. Во-вторых, Совет должен поощрять различные субъекты международного правосудия в плане взаимной поддержки и обмена информацией, опытом и кадрами.
We must encourage the efforts undertaken by several States to make their legislation consonant with relevant international norms. Нам необходимо поощрять усилия, предпринимаемые рядом государств в целях приведения их законодательств в соответствие с международными нормами в данной области.
The Government would encourage the creation of such training courses, which were the responsibility of the municipalities. Правительство будет поощрять организацию таких учебных курсов, которая входит в обязанности городских советов.
They must encourage regional approaches, since many of the conflicts are interlinked and interdependent. Они должны поощрять региональный подход, поскольку многие конфликты взаимосвязаны и взаимозависимы.
The law should encourage that behaviour by providing for civil and even criminal penalties for dishonest or bad faith behaviour. Такое законодательство должно поощрять такого рода поведение, предусматривая гражданско-правовые и даже уголовные меры наказания за нечестные или недобросовестные действия.