Английский - русский
Перевод слова Encourage
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Encourage - Поощрять"

Примеры: Encourage - Поощрять
Encourage stakeholders to carry out cross-mapping with other systems. Поощрять заинтересованные стороны к проведению перекрестного сравнительного анализа с другими системами.
(b) Support the completion of the work programme of the Doha Ministerial Declaration on subsidies so as to promote sustainable development and enhance the environment, and encourage reform of subsidies that have considerable negative effects on the environment and are incompatible with sustainable development; Ь) поддерживать выполнение программы работы по субсидиям, содержащейся в принятой в Дохе Декларации министров, с тем чтобы поощрять устойчивое развитие и усилить защиту окружающей среды и содействовать проведению реформ субсидий, оказывающих существенное отрицательное воздействие на состояние окружающей среды и не совместимых с принципами устойчивого развития;
(e) Promote women's leadership: encourage the participation of women at all levels of society, including through the equitable representation of women at the highest levels of national political, executive, legislative and judicial structures; ё) поощрять выдвижение женщин на руководящие посты: способствовать участию женщин в жизни общества на всех уровнях, в том числе за счет справедливой представленности женщин на высших уровнях политической, исполнительной, законодательной и судебной структур страны;
Proposes that the Human Rights Council encourage States to consider, in consultation and cooperation with indigenous peoples, the establishment of national institutions on the rights of indigenous peoples, mandated to promote and protect their rights in complete accordance with the Declaration. предлагает Совету по правам человека призывать государства к рассмотрению в консультации и сотрудничестве с коренными народами вопроса о создании национальных учреждений по правам коренных народов, уполномоченных поощрять и защищать их права в полном соответствии с Декларацией.
Encourage regular evaluations of international responses to humanitarian crises, including assessments of donor performance. Следует поощрять проведение регулярной оценки международных действий в ответ на гуманитарные кризисы, в том числе оценки деятельности доноров.
Encourage and monitor the implementation by business enterprises of the Guiding Principles on Business and Human Rights. Поощрять и контролировать соблюдение коммерческими предприятиями Руководящих принципов предпринимательской деятельности в аспекте прав человека.
Encourage sharing of experiences on micro-credit among LDCs and all relevant bodies. Поощрять обмен опытом в области микрокредитования между наименее развитыми странами и всеми соответствующими органами.
Encourage efforts to enhance political support to chart a practical path for development financing and the promotion of development. Поощрять деятельность по активизации политической поддержки для разработки практического плана по финансированию развития и по содействию развитию.
Encourage development of coherent and integrated information on chemicals, such as through national PRTRs. Поощрять разработку согласованной и комплексной информации о химических веществах, например через национальные РВПЗ.
Encourage partnerships to promote activities aimed at enhancing environmentally sound management of chemicals and hazardous wastes. Поощрять налаживание партнерских связей для содействия деятельности, направленной на активизацию экологически безопасного использования химических веществ и опасных отходов.
Encourage G-77 Member States to elaborate South-South arrangements/ frameworks for sectoral cooperation. Поощрять государства - члены Г-77 к разработке соглашений/рамочных механизмов секторального сотрудничества Юг-Юг.
Encourage all forms of partnerships that promote South-South cooperation. Поощрять все формы партнерских связей, способствующих развитию сотрудничества Юг-Юг.
Encourage environmental sustainability, conservation, and protection of the environment for the benefit of the next generation. Поощрять обеспечение экологической устойчивости, рациональное использование природных ресурсов и охрану окружающей среды на благо последующих поколений.
Encourage corporate social responsibility by promoting corporate awareness, providing an enabling and stimulating environment and enhancing national partnerships. Поощрять корпоративную социальную ответственность путем повышения уровня информированности корпораций, создания стимулирующих и благоприятных условий и укрепления партнерских отношений на национальном уровне.
(b) Encourage possibilities for co-financing and other types of financing arrangements, including consortia, joint programmes and parallel financing. Ь) Поощрять возможности совместного финансирования и другие виды финансовых договоренностей, включая консорциумы, совместные программы и параллельное финансирование.
Encourage the establishment of subregional databases on transport. Поощрять создание субрегиональных баз данных о транспорте.
Encourage support for basic science education and research for environment and development issues. Поощрять поддержку базового научного образования и исследований по вопросам окружающей среды и развития.
Encourage research and studies on this subject, including field surveys and data gathering and validation. Поощрять проведение исследований по данному вопросу, включая исследования на местах, и сбор и проверку данных.
Encourage partnerships between governments and beneficiary parties to generate funds for sustainable development. Поощрять партнерство между правительствами и бенефициарами с целью получения средств для устойчивого развития.
Encourage staff to use alternative tools to facilitate spousal employment opportunities. Поощрять сотрудников к использованию альтернативных средств в целях содействия расширению возможностей занятости супругов.
Encourage the involvement of the private sector to invest in sound sustainable development projects. Поощрять участие частного сектора в инвестировании проектов по обеспечению эффективного устойчивого развития.
Encourage the application by 2010 of the ecosystem approach for the sustainable development of the oceans. Поощрять внедрение к 2010 году экосистемного подхода к устойчивому освоению ресурсов океана.
Encourage traditional media to bridge the knowledge divide and to facilitate the flow of cultural content, particularly in rural areas. Поощрять традиционные средства массовой информации к преодолению разрыва в знаниях и содействию распространению культурного контента, особенно в сельских районах.
Encourage interested countries to contribute actively to the ongoing United Nations activities to build confidence and security in the use of ICTs. Поощрять активное участие заинтересованных стран в проводимой Организацией Объединенных Наций деятельности по укреплению доверия и надежности при использовании ИКТ.
Encourage regional consultative processes and dialogue on irregular migration to promote greater policy coherence at the national, Sub-regional and regional levels. Поощрять организацию региональных консультаций и диалога по проблемам стихийной миграции с целью достижения большей политической согласованности на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.