Английский - русский
Перевод слова Encourage
Вариант перевода Вдохновлять

Примеры в контексте "Encourage - Вдохновлять"

Примеры: Encourage - Вдохновлять
I think it's better if we encourage our great creative minds to live. Я думаю, что лучше бы нам вдохновлять великие умы жить как можно дольше.
This should encourage us in our work in the cause of disarmament, which is a cause we all share. Этот факт должен вдохновлять нас в нашей работе в интересах разоружения, которое является нашим общим делом.
Instead, we must encourage and reward those who liberalize and open up their economies. Напротив, мы должны вдохновлять и поощрять тех, кто осуществляет либерализацию и делает свою экономику открытой.
The positive results achieved so far should encourage us to persevere and to redouble our efforts in this long and difficult enterprise. Достигнутые к настоящему дню позитивные результаты должны вдохновлять нас на продолжение и активизацию наших усилий на этом долгом и трудном пути.
That success and others like it should encourage us to meet new challenges. Такие успехи должны вдохновлять нас на решение новые сложных задач.
Effective targets should always encourage for improved performance and should motivate stakeholders. Эффективные целевые показатели всегда должны вдохновлять на улучшение работы и стимулировать заинтересованных субъектов.
Clearly, it is essential that we should not, however inadvertently, send any signals that might encourage them in this belief. Совершенно очевидно, что нам никак, даже непреднамеренно, нельзя подавать никаких признаков, которые могли бы вдохновлять их в этой вере.
The progress we have made in just one decade should encourage us to set more ambitious goals in 2011 and boldly pursue them in the coming years. Прогресс, достигнутый нами всего за одно десятилетие, должен вдохновлять нас на то, чтобы в 2011 году поставить перед собой более амбициозные цели и смело взяться за их достижение в предстоящие годы.
We must raise the awareness of donors, encourage them to act, support the work of development agencies and stir international financial institutions to combat poverty, hunger and destitution. Мы должны содействовать повышению уровня понимания доноров, вдохновлять их на активные действия, поддерживать усилия учреждений, занимающихся вопросами развития, и международных финансовых учреждений в деле борьбы с нищетой, голодом и лишениями.
Although he has left us, his spirit, enthusiasm and contributions will encourage us to better carry out the fight against corruption. Несмотря на то, что его больше нет с нами, его приверженность делу, энтузиазм и его вклад будут вдохновлять нас на более эффективную борьбу против коррупции.
The lessons drawn from that meeting should encourage us to take more resolute measures towards mitigation of harmful gas emissions, adaptation to reduce the adverse impact of climate change, and the transfer of technologies that promote transition to a low carbon economy. Извлеченные на этой встрече уроки должны вдохновлять нас на более решительные шаги по сокращению вредных выбросов в атмосферу, адаптации с целью смягчения негативных последствий изменения климата и по передаче технологий, содействующих переходу к низкоуглеродистой экономике.
The educational system should inspire and encourage thinking out of the box rather than stifling creativity. Система образования должна вдохновлять на нешаблонное мышление и поощрять его, а не подавлять творческое начало.
We should try to inspire and encourage our kids, Sue, not humiliate and crush them. Мы должны пытаться вдохновлять и поощрять наших детей, Сью, а не унижать и раздавливать их.
The successes in decolonization of the past decade should inspire and encourage our efforts. Успехи, достигнутые в области деколонизации за прошедшее десятилетие, должны вдохновлять нас и поощрять наши усилия.
With the same objective in mind, Malawi has adopted a programme within its school system to motivate, educate, inspire and encourage youth. В этих же целях в Малави в рамках системы школьного образования была внедрена программа, позволяющая мотивировать, информировать, вдохновлять и стимулировать молодежь.
We must also encourage States still using other forms of government to adopt democratic processes, and make the rule of law a priority for leaders in the coming years. Мы также должны вдохновлять те государства, которые до сих пор имеют альтернативные формы правления, начать демократические процессы и превратить главенство права в приоритет для руководителей стран на ближайшие годы.
"inspire, encourage, facilitate, and promote at all times all forms of humanitarian activities by the member Societies with a view to preventing and alleviating human suffering and thereby contributing to the maintenance and the promotion of peace in the world." «неизменно вдохновлять, поощрять и поддерживать все виды гуманитарной деятельности и оказывать содействие членам обществ в ее осуществлении с целью предотвращать и облегчать человеческие страдания и тем самым вносить вклад в дело поддержания и сохранения мира во всем мире».