Encourage States to follow the IAEA Guidance on the Import and Export of Radioactive Sources by the 31 December 2005. |
поощрять государства к тому, чтобы к 31 декабря 2005 года они начали выполнять положения, содержащиеся в Руководящих материалах по импорту и экспорту радиоактивных источников МАГАТЭ; |
Encourage the use of low-emission public transport vehicles (e.g. hybrid or alternative fuel powered buses); |
поощрять применение транспортных средств общего пользования с низким уровнем выбросов (например, автобусов, в которых используются комбинированные силовые установки или альтернативные виды топлива); |
(c) Encourage efforts to improve existing self-built housing through better access to housing resources, including land, finance and building materials; |
с) поощрять усилия, направленные на улучшение существующего жилья, построенного собственными силами, посредством расширения доступа к ресурсам жилищного строительства, включая землю, финансы и строительные материалы; |
(e) Encourage partnerships among the public, private and voluntary sectors and other interested parties in managing land resources for sustainable urban development; |
ё) поощрять партнерские связи между государственным, частным и добровольным секторами и другими заинтересованными сторонами в области управления земельными ресурсами в интересах обеспечения устойчивого городского развития; |
Encourage collaborative research agreements which provide for equitable sharing of benefits, recognizing that such benefits should go beyond financial reward to include technology transfer; |
поощрять заключение соглашений о совместных исследованиях, которые позволяют обеспечить справедливое распределение выгод, признавая при этом, что такие выгоды должны выходить за рамки финансовых благ и включать в себя передачу технологии; |
Encourage the use of existing regional and sub regional processes, including regional commissions to further MAR; |
поощрять использование существующих региональных и субрегиональных процессов, в том числе региональных комиссий для поддержки мероприятий по контролю, оценке и отчетности; |
(c) Encourage inter-agency partnerships as a crucial supportive mechanism to use existing institutions and resources in the most cost-effective and efficient manner. |
с) поощрять партнерские отношения между различными учреждениями в качестве имеющего чрезвычайно важное значение вспомогательного механизма для обеспечения наиболее рентабельного и эффективного использования возможностей учреждений и имеющихся ресурсов. |
Encourage innovative techniques, such as through design competitions, architectural and other awards and various other forms of support, to identify particular applications that enhance accessibility and apply local knowledge and materials. |
Поощрять применение новаторских методов, например на основе проведения конкурсов проектов, присуждения наград в области архитектуры и других областях и на основе других форм поддержки, с целью выявления конкретных областей применения, способствующих повышению доступности и применению местных знаний и материалов. |
(e) Encourage country anchored pilot projects to test alternative methodologies and approaches to promote and strengthen effective and democratic governance; |
ё) поощрять осуществление привязанных к конкретной стране пилотных проектов для опробования альтернативных методологий и подходов в целях содействия эффективному и демократическому управлению и его укрепления; |
Encourage genuine public discussion of what it means "for all of us to live well"; |
поощрять проведение истинных общественных дебатов по вопросу о значении «всеобщего благосостояния»; |
(e) Encourage representation and meaningful participation of individuals, irrespective of their race, in all sectors of society, especially in Government; |
ё) поощрять представленность и конструктивное участие людей, независимо от их расовой принадлежности, в деятельности всех сегментов общества (особенно на правительственном уровне); |
(c) Encourage individuals to offer themselves as foster parents, inter alia through providing them with employment opportunities. |
с) поощрять отдельных лиц к тому, чтобы они предлагали себя в качестве приемных родителей, в том числе посредством предоставления им возможностей в сфере трудоустройства. |
Encourage States to introduce mechanisms to reduce the risk that terrorist financing will be carried out through informal money and value transfer systems. |
поощрять государства к тому, чтобы они создавали механизмы, позволяющие уменьшить риск того, что финансирование терроризма будет осуществляться за счет использования неофициальных систем перевода денежных средств и ценностей. |
Encourage States to establish dedicated counter-terrorism capacities, assisted by experts seconded from various specialized institutions, in areas such as criminal law, counter-financing of terrorism and border control. |
поощрять государства к тому, чтобы они создавали специализированные антитеррористические структуры, опирающиеся на помощь прикомандированных специалистов, выделенных различными специализированными учреждениями, действующими в таких областях, как уголовное право, противодействие финансированию терроризма и пограничный контроль; |
Encourage tangible contributions to support Sierra Leone in its peacebuilding efforts and implementation of the present Framework through individual and collective actions by all relevant stakeholders |
Поощрять внесение значительного вклада в оказание поддержки Сьерра-Леоне в ее усилиях по миростроительству и в осуществлении настоящей Рамочной программы за счет индивидуальных и коллективных усилий всех соответствующих заинтересованных сторон |
(c) Encourage the Commission to invite relevant mandate holders to report to the Commission and hold an interactive dialogue with it. |
с) поощрять Комиссию предлагать соответствующим мандатариям представлять Комиссии доклады и проводить с ней интерактивный диалог; |
Encourage member states and groups of member states of the G-77, which are in a position to do so to develop and promote other development cooperation initiatives and to request the Chairman of the G-77 to provide information to all members of the Group. |
Поощрять государства-члены и группы государств - членов Г-77, которые способны принять такие меры, к разработке и поощрению осуществления других инициатив по сотрудничеству в целях развития и просить Председателя Г77 предоставлять информацию всем членам Группы. |
Encourage the use of public passenger transport while developing its infrastructure, making it more attractive to the public and at the same time introducing restrictions on the use of private transport in central urban areas. |
Поощрять использование общественного пассажирского транспорта, обеспечивая развитие его инфраструктуры, повышая его привлекательность для населения и одновременно вводя ограничения на использование личного транспорта в центральных районах городов. |
Encourage the implementation of national youth policies as well as regional programmes on youth and support national systems for monitoring and evaluation, including by providing appropriate financial resources and international assistance; |
поощрять осуществление национальной политики и региональных программ, касающихся молодежи, и поддерживать национальные системы контроля и оценки, в том числе путем предоставления соответствующих финансовых ресурсов и международной помощи; |
Encourage national and international partners to support the focus on pursuing a holistic approach to security sector reform, with clear linkages to justice sector reform, democratic governance, economic recovery issues and the fight against drug trafficking. |
Поощрять национальных и международных партнеров продолжать применять всеобъемлющий подход к реформе сектора безопасности с учетом ее взаимосвязи с реформой сектора правосудия, вопросами демократического управления, восстановления экономики и борьбы с незаконным оборотом наркотиков. |
(f) Encourage all people to actively participate in the prevention and elimination of all forms of violence; |
Поощрять всех членов общества активно участвовать в недопущении и ликвидации всех форм насилия. |
101.100 Encourage the participation of minorities, such as the Pygmies, in the political, economic and social life of the country (Costa Rica); |
101.100 поощрять участие меньшинств, например пигмеев, в политической, экономической и социальной жизни страны (Коста-Рика); |
(c) Encourage submission of information from and dialogue with civil society institutions working with girls in the process of reviewing States parties reports; |
с) поощрять представление информации организациями гражданского общества, занимающимися вопросами девочек, в процессе рассмотрения докладов государств-участников и осуществление диалога с ними; |
Encourage enhanced cooperation with human rights bodies and all relevant stakeholders in the pursuit of a society oriented towards the attainment of internationally recognized human rights goals(Ghana); |
Поощрять развитие сотрудничества с правозащитными органами и всеми соответствующими заинтересованными сторонами в интересах построения общества, ориентированного на достижение международно признанных правозащитных целей (Гана); |
Encourage educational, environmental and other relevant authorities to take coordinated action by establishing partnerships among governmental agencies, civil society, the corporate sector and general, vocational and higher education institutions; |
поощрять образовательные, природоохранные и другие соответствующие ведомства к принятию скоординированных мер на основе создания партнерств между государственными учреждениями, гражданским обществом, корпоративным сектором и общеобразовательными, профессионально-техническими и высшими учебными заведениями; |