Английский - русский
Перевод слова Encourage
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Encourage - Поощрять"

Примеры: Encourage - Поощрять
The United Nations should encourage and cooperate with those organizations in their efforts to strengthen their advocacy and programme activities. Организации Объединенных Наций следует поощрять эти организации и сотрудничать с ними в их усилиях по укреплению их пропагандистской и программной деятельности.
States, without prejudice to ensuring full freedom of expression, should encourage privately owned media to adequately reflect indigenous cultural diversity. Государствам, без ущерба для обеспечения полной свободы выражения мнений, следует поощрять частные средства массовой информации к адекватному отражению культурного многообразия коренных народов.
We must also acknowledge and encourage the invaluable work being carried out by non-governmental organizations to implement the Programme of Action. Мы также должны признавать и поощрять бесценную работу, проводимую в осуществление этой Программы действий неправительственными организациями.
We must encourage openness and dialogue towards our children. Мы должны поощрять открытость и диалог по отношению к детям.
States must cooperate with the private sector in the development of education in space science and technology and encourage the implementation of various projects. Государствам надлежит сотрудничать с частным сектором в целях развития образования в области космической науки и техники и поощрять осуществление разнообразных проектов.
Therefore, the international community should encourage this easing of tension, which is undoubtedly a positive step towards peace. Поэтому международное сообщество должно поощрять нынешние усилия с целью ослабления напряженности, что, вне сомнения, является еще одним положительным шагом к заключению мира.
We should also encourage confidence-building measures that contribute to regional and international peace and security. Мы также должны поощрять меры укрепления доверия, которые способствуют обеспечению мира и безопасности на региональном и международном уровнях.
The international community should welcome and further encourage such momentum. Международному сообществу следует приветствовать и далее поощрять такую динамику.
The Security Council should encourage such initiatives. Совет Безопасности должен всячески поощрять подобного рода инициативы.
The international community should encourage and commend the negotiations conducted by the two parties and offer helpful support. Международное сообщество должно поддерживать и поощрять переговоры между обеими сторонами и оказывать им необходимую помощь.
He did not however agree that the Committee should accept that situation; it should encourage a dialogue with those States through their periodic reports. Вместе с тем он не согласен, что Комитету следует согласиться с такой ситуацией; он должен поощрять диалог с государствами посредством представления ими периодических докладов.
We will also encourage a close examination of the BWC confidence-building measures. Мы также будем поощрять более пристальное рассмотрение мер укрепления доверия в рамках КБТО.
To develop and encourage appropriate modalities of communication and dialogue between Roma communities and central and local authorities. Развивать и поощрять соответствующие условия для связи и диалога между общинами рома и центральными и местными органами власти.
Second, the process should encourage transparency. Во-вторых, этот процесс должен поощрять транспарентность.
Fifth, the Committee should encourage extensive participation by the developing countries in its deliberations on an equal footing. В-пятых, Комитет должен поощрять активное и равноправное участие развивающихся стран в своей работе.
The international community should encourage national, regional and international efforts to minimize the negative impacts of excessive volatility of short-term financial flows. Международному сообществу надлежит поощрять национальные, региональные и международные усилия, направленные на сведение к минимуму отрицательных последствий чрезмерной неустойчивости потоков краткосрочных финансовых ресурсов.
They should encourage initiatives to support international campaigns to reduce the cost of, and improve access to, antiretroviral drugs. Им следует поощрять инициативы по поддержке международных кампаний, направленных на снижение стоимости и обеспечение большей доступности антиретровирусных лекарств.
The Group recommended that ICP Waters should encourage countries with regions of acid sensitive waters to provide critical loads for surface waters and to undertake dynamic modelling assessment. Группа рекомендовала МСП по водам поощрять страны, в которых имеются районы с чувствительными к подкислению водами, предоставлять данные о критических нагрузках для поверхностных вод и проводить оценку динамических моделей.
Regional organizations and the United Nations must encourage them and, if necessary, assume their own responsibilities. Региональные организации и Организация Объединенных Наций обязаны поощрять их к этому и в случае необходимости принимать на себя ответственность.
It was agreed that Parties to the Protocol should welcome and encourage broad public participation. Было принято решение, что Стороны протокола должны приветствовать и поощрять широкое участие общественности.
The Belgrade authorities must encourage such participation, not hold it back. Белградские власти должны поощрять, а не сдерживать такое участие.
We are hopeful that the Commission for Social Development will encourage sharing the experiences of NGOs to change this reality. Мы выражаем надежду на то, что Комиссия социального развития будет поощрять обмен опытом, накопленным НПО, в целях изменения такого положения дел.
States should encourage measures to remove all obstacles resulting from ignorance and negative attitudes towards persons with disabilities. Государствам следует поощрять меры по устранению всех препятствий, обусловленных незнанием и отрицательным отношением к инвалидам.
States should encourage measures that enable children with disabilities to play and to be together with other children in the community. Государствам следует поощрять меры, которые позволяют детям инвалидов играть и быть вместе с другими детьми в общине.
I believe that those are all developments that we should encourage. На мой взгляд, нам следует поощрять все эти шаги.