Английский - русский
Перевод слова Encourage
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Encourage - Поощрять"

Примеры: Encourage - Поощрять
Encourages UNCTAD to inform United Nations resident coordinators about its technical assistance products so that, where appropriate, they could encourage their inclusion in the countries' United Nations development assistance frameworks; призывает ЮНКТАД информировать координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций о своих продуктах в области технической помощи, с тем чтобы, когда это целесообразно, они могли поощрять их включение в рамочные программы Организации Объединенных Наций для стран по оказанию помощи в целях развития;
Otherwise encourage the growth and development of the field of impact assessment, the development of techniques in the field of impact assessment, and the public understanding of and participation in the field of impact assessment; поощрять по другим направлениям рост и развитие в области оценки воздействия, разработку методов в области оценки воздействия и понимание и участие общественности в области оценки воздействия;
(b) The Permanent Committee, through Working Group 4 on institutional strengthening in collaboration with Working Group 2, encourage efforts in capacity-building in data development, in particular the training programmes provided by the Geographical Survey Institute funded by the Japan International Cooperation Agency; Ь) Постоянному комитету в рамках Рабочей группы 4 по институциональному строительству и в сотрудничестве с Рабочей группой 2 поощрять усилия по созданию потенциала в области сбора и обработки данных, в частности осуществление программ обучения в Геодезическом институте, финансируемых Японским агентством по международному сотрудничеству;
(c) Promote the wider use of traveller and travel document screening tools and databases, and encourage measures to strengthen the security and integrity of procedures for issuing identity papers and travel documents. с) способствовать более широкому использованию инструментов проверки лиц, совершающих поездки, и проездных документов и соответствующих баз данных и поощрять принятие мер по укреплению надежности и целостности процедур выдачи удостоверений личности и проездных документов.
(m) To provide, fund and encourage counselling and rehabilitation programmes for the perpetrators of violence and to promote research to further efforts concerning such counselling and rehabilitation so as to prevent the recurrence of such violence; м) предусматривать, финансировать и поощрять программы предоставления психотерапевтических и реабилитационных услуг лицам, совершившим акты насилия, и содействовать проведению научных исследований в целях активизации усилий по оказанию таких психотерапевтических и реабилитационных услуг, с тем чтобы предотвращать рецидивы такого насилия;
(c) To reaffirm the catalytic role of the Commission on the Status of Women in promoting gender equality and the empowerment of women and encourage intergovernmental bodies of the United Nations to incorporate into their work the outcomes of the Commission on the Status of Women; с) вновь подтвердить катализирующую роль Комиссии по положению женщин в деле содействия гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин и поощрять межправительственные органы Организации Объединенных Наций включать в их работу решения Комиссии по положению женщин;
Takes note of efforts by some United Nations information centres to establish their own Web pages in local languages, and recommends that the Department of Public Information encourage other information centres to develop Web pages in the respective local languages of their host countries; отмечает усилия, прилагаемые рядом информационных центров Организации Объединенных Наций с целью создать свои собственные информационные страницы в Интернете на местных языках, и рекомендует Департаменту общественной информации поощрять другие информационные центры к созданию информационных страниц на соответствующих местных языках принимающих стран;
In addition, the United Nations should encourage book reviews about the published study on the right to a fair trial and a remedy, so as to disseminate its contents. (Indeed, all United Nations studies should be the subject of such book reviews.) Кроме того, Организации Объединенных Наций следует поощрять подготовку обзорных статей об опубликованном исследовании о праве на справедливое судебное разбирательство и восстановление нарушенных прав, с тем чтобы ознакомить публику с его содержанием. (Кстати, все исследования Организации Объединенных Наций должны освещаться в таких обзорных статьях.)
Seek to implement transport sector commitments under the Pacific Island Countries Trade Agreement Trade in Services Protocol and encourage trade under the Pacific Island Countries Trade Agreement by Parties to the Agreement; хх) предпринимать усилия для выполнения касающихся транспортного сектора обязательств по Протоколу к Соглашению тихоокеанских островных стран о торговле услугами и поощрять развитие торговли сторонами Торгового соглашения тихоокеанских островных стран;
support the guidelines of the Missile Technology Control Regime (MTCR), undertake to control the export of missiles, technology and equipment in accordance with the guidelines and annex and encourage efforts with a view to interested participating States becoming adherents to the MTCR. будут поддерживать руководящие принципы Режима контроля за ракетными технологиями (РКРТ), возьмут на себя обязательства по контролю за экспортом ракет, технологии и оборудования согласно этим руководящим принципам и приложению и будут поощрять усилия, направленные на то, чтобы заинтересованные государства-участники присоединялись к РКРТ.
Specifically, UNECE and its Committee on Sustainable Energy's Ad Hoc Group of Experts on Coal in Sustainable Development can encourage experts on finance and the Kyoto Mechanisms to collaborate with coal and CMM experts and government officials on the following issues: В частности, ЕЭК ООН и Специальная группа экспертов по роли угля в устойчивом развитии под эгидой ее Комитета по устойчивой энергетике могут поощрять сотрудничество экспертов по финансам и киотским механизмам с экспертами в области угля и ШМ, а также правительственными чиновниками по следующим вопросам:
Recognize the ongoing efforts of Parties cooperating in the development and implementation of CDM project activities and further encourage all Parties to cooperate bilaterally to develop and implement CDM project activities, and in particular to facilitate South - South cooperation and capacity transfer; а) признать непрерывные усилия Сторон, сотрудничающих в разработке и осуществлении деятельности по проектам МЧР, и далее поощрять все Стороны сотрудничать на двусторонней основе для разработки и осуществления деятельности по проектам МЧР, и в частности для облегчения сотрудничества Юг-Юг и передачи потенциала;
To [encourage] [parties] [enterprises] to consider accessing the voluntary carbon market for the destruction of ozone-depleting substances and share their experiences with others [especially regarding the high transport costs for ozone-depleting substance banks to reach destruction facilities]; [поощрять] [Стороны] [предприятия] рассмотреть вопрос о доступе к добровольному рынку углеродов в целях уничтожения озоноразрушающих веществ и обмениваться опытом с другими [, особенно в отношении высоких транспортных расходов, связанных с доставкой банков озоноразрушающих веществ на установки по уничтожению];
(b) Promote parliamentary awareness and encourage action in support of - and the implementation of - international agreements of the United Nations by promoting activities by parliaments and their members to mobilize public opinion and forge national support for international action; Ь) повышать осведомленность парламентариев и поощрять деятельность в поддержку и в целях осуществления международных соглашений Организации Объединенных Наций путем активизации деятельности парламентов и их членов в деле мобилизации общественного мнения и обеспечения национальной поддержки международных мер;
(m) Develop and promote strategies to mainstream a gender perspective into the design and implementation of development and socio-economic policies and budgetary processes, and share best practices and encourage innovations in gender mainstreaming approaches; м) разрабатывать и поощрять стратегии для учета гендерной проблематики при разработке и реализации политики в области развития и социально-экономической политики и при составлении бюджета и обмениваться передовой практикой и поощрять новаторство в деле учета гендерной проблематики;
Seek input and public participation, including participation by youth and other groups, in the formulation and implementation of efforts to address climate change and encourage the involvement and participation of representatives of all stakeholders and major groups in the climate change negotiation process; к) добиваться задействования и участия общественности, в том числе молодежи и других групп, в деле разработки и осуществления усилий по решению проблем изменения климата и поощрять вовлечение и участие представителей всех заинтересованных кругов и основных групп в процессе переговоров по изменению климата;
Encourage private sector research and development activities for sustainable development. Поощрять частный сектор к осуществлению научных исследований и разработок в области устойчивого развития.
Encourage inter-municipal and city-to-city cooperation as a mechanism to enhance cost-effective capacity-building and information sharing. Поощрять сотрудничество между различными муниципалитетами и городами в качестве механизма укрепления эффективного с точки зрения затрат процесса наращивания потенциала и обмена информацией.
Encourage efforts to make trade facilitation and e-business knowledge available. Ь) поощрять усилия по распространению знаний об упрощении процедур торговли и электронных деловых операциях.
(b) Encourage the use of a common format for reporting the information. Ь) поощрять использование единого формата для сообщения информации.
(b) Encourage voluntary actions in the agriculture sector. Ь) поощрять добровольные действия в сельскохозяйственном секторе.
Encourage research to support the sound and innovative use of wood. Поощрять исследования в поддержку рационального и новаторского использования древесины.
Encourage pooling of resources/comparison of work practices and experiences. Поощрять объединение ресурсов/сопоставление методов и опыта.
8.2 Encourage the use of fast track procedures for electoral assistance and provide support to country offices making use of this modality. Поощрять использование ускоренных процедур оказания помощи в проведении выборов и оказывать поддержку страновым отделениям в использовании этого механизма.
Work to be undertaken: Encourage members of the Expert Group to test UNFC-2009 in their own work environments. Предстоящая работа: Поощрять деятельность членов Группы экспертов по тестированию РКООН-2009 на своих участках работы.