Английский - русский
Перевод слова Encourage
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Encourage - Поощрять"

Примеры: Encourage - Поощрять
Article 2 (1) (e) requires each State party to "encourage, where appropriate, integrationist multi-racial organizations and movements and other means of eliminating barriers between races, and to discourage anything which tends to strengthen racial division." Согласно пункту 1 е) статьи 2, "каждое государство-участник обязуется поощрять, в надлежащих случаях, объединяющие многорасовые организации и движения, равно как и другие мероприятия, направленные на уничтожение расовых барьеров, и не поддерживать те из них, которые способствуют углублению расового разделения".
(c) To assist, encourage or induce, in any way, anyone to engage in any activity prohibited to a State Party under this Convention , с) не помогать, не поощрять или не побуждать каким-либо образом кого бы то ни было к проведению любой деятельности, запрещаемой государству-участнику настоящей Конвенции»,
The Committee recommends that the State party encourage dialogue and cooperation with all civil society organizations, including the Consejos Sociales Municipales, children's organizations and all other relevant partners active and systematically involved with children's rights. Комитет рекомендует государству-участнику поощрять диалог и сотрудничество со всеми организациями гражданского общества, в том числе с муниципальными советами по социальным вопросам, детскими организациями и всеми другими соответствующими партнерами, активно и систематически участвующими в деятельности по защите и осуществлению прав детей.
Encourage the population to develop the habit of drawing up wills; поощрять население к составлению завещаний;
Encourage and recognize outstanding job performance Поощрять и отмечать отличную работу сотрудников
e) Encourage party autonomy. е) поощрять автономию сторон.
Encourage pluralism in the curriculum. Поощрять плюрализм в учебных программах.
Encourage couples to get tested; поощрять прохождение обследований супружескими парами;
(a) Recognize Salvadoran sign language as an official language and encourage its dissemination, including through the training of professional interpreters, and its use as a means of ensuring access to information for persons with hearing impairments; а) признать СЯЖ в качестве официального языка и поощрять его изучение, в том числе профессиональную подготовку сурдопереводчиков СЯЖ и его использование в качестве средства обеспечения для лиц с нарушением слуха доступа к информации;
Will we encourage violent and hateful separatism around the world, standing aside when State sovereignty is subverted, or will we draw a clear line and defend the principles that uphold the international order and declare, enough? Намерены ли мы поощрять вооруженный и сеющий ненависть во всем мире сепаратизм и стоять в стороне, когда нарушается государственный суверенитет, или мы проведем черту и выступим в защиту принципов, лежащих в основе международного порядка, и скажем этому «нет»?
Where possible, encourage creators to retain their original rights at home (via a domestic original publisher), with contracts for international exploitation being based on "reasonable" terms (terms which are regarded as reasonable in mature music-exporting nations); когда это возможно, поощрять авторов сохранять свои первоначальные права в родной стране (через первоначального отечественного издателя) и заключать контракты на международное использование их продукции на основе "разумных" условий (условий, которые считаются разумными в странах, уже давно наладивших экспорт музыкальной продукции);
Calls on the IPU, parliaments, States and non-governmental organizations to scale up investments in youth and encourage youth-led contributions to parliamentary democracy through strong partnerships and financial support, and by keeping youth participation high on the political agenda; призывает Межпарламентский союз, парламенты, государства и неправительственные организации увеличивать объем инвестирования в молодежь и поощрять вклад молодежи в парламентскую демократию с помощью сильных партнерств и финансовой поддержки, а также путем обеспечения того, чтобы вопрос об участии молодежи продолжал занимать центральное место в политической повестке дня;
(c) Sensitize and collaborate with religious groups and leaders who advocate "female circumcision" on the harmful effects of the practice, and encourage those groups to engage in comparative studies with other regions and/or countries which do not have this practice. с) взаимодействовать с религиозными группами и лидерами, которые поддерживают практику клиторэктомии, и информировать их о пагубных последствиях этой практики и поощрять такие группы принимать участие в сравнительных исследованиях совместно с другими регионами и/или странами, в которых отсутствует подобная практика.
(c) To promote the strengthening of field representation in the region, keeping in mind the size of the region and the existence of 13 least developed countries therein, and encourage cost-sharing of field representation by beneficiary countries; с) содействовать укреплению в регионе представительств на местах с учетом масштабов ре-гиона и наличия в нем 13 наименее развитых стран и поощрять участие стран-бенефициаров в совмест-ном финансировании представительств на местах;
(a) encourage the sharing of ICT knowledge and infrastructure among developing countries, including through the use of virtual/cyber means for intensifying educational, technical exchanges between developing countries as well as explore virtual meetings and conferences of G-77 and China; а) поощрять обмен знаниями и совместное использование инфраструктуры в области ИКТ между развивающимися странами, в том числе через использование виртуальных/кибернетических для активизации образовательных, технических обменов между развивающимися странами, а также изучить вопрос о созыве виртуальных совещаний и конференций Г-77 и Китая;
endorse and encourage universal adherence to the NPT; in particular, the participating States that are still not parties to the NPT reiterate their pledge to accede to the NPT as non-nuclear-weapon States in the shortest time possible; будут поддерживать и поощрять присоединение всех государств к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО); в частности, государства-участники, которые еще не являются сторонами ДНЯО, вновь подтверждают свое твердое намерение в возможно кратчайшие сроки присоединиться к ДНЯО в качестве государств, не обладающих ядерным оружием;
Encourage concerted national and international efforts to promote an integrated approach to people-centred sustainable development. Поощрять национальные и международные согласованные действия для содействия комплексному подходу к обеспечению устойчивого развития с упором на людские ресурсы.
Encourage business operators to embrace and enact nine principles spelled out by the United Nations Global Compact. Поощрять бизнес-операторов к учету и применению десяти принципов, провозглашенных в Глобальном договоре Организации Объединенных Наций.
Encourage continued support for these efforts Поощрять оказание постоянной поддержки этим усилиям
(b) Guide the implementation of the approved indicator and monitoring framework, ensure the use of harmonized and agreed indicator definitions, share experiences with monitoring the sustainable development goals and encourage good practices and innovations, including in the area of national capacity-building; Ь) будет руководить процессом внедрения утвержденной системы показателей и контроля, обеспечивать использование унифицированных и согласованных определений показателей, делиться опытом в области осуществления контроля за достижением целей в области устойчивого развития и поощрять использование эффективных методов и инноваций, в том числе в наращивании национального потенциала;
Encourage the regulatory phasing-out of inefficient appliances, such as incandescent lamps Поощрять постепенное прекращение использования посредством мер нормативного характера неэффективных электроприборов, как, например, ламп накаливания
Encourage countries with relevant capabilities to provide assistance in cyber security and IT protection. Поощрять страны, имеющие необходимый потенциал, к оказанию помощи другим государствам в деле борьбы с киберпреступностью и защиты информационных технологий.
Encourage members of the Organizational Committee to reflect their constituencies and ensure regular two-way communication Поощрять членов Организационного комитета отражать мнения тех, кого они представляют, и обеспечивать поддержание на регулярной основе двусторонней связи
Encourage countries to assist others who have committed to strengthening AML/CFT practices. поощрять страны оказывать содействие другим государствам, которые обязались усовершенствовать применяемые ими методы практической работы по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма;
Encourage more BAME women to step forward to become local councillors; поощрять больше женщин африканского и азиатского происхождения и представительниц этнических меньшинств выдвигать свою кандидатуру в члены местных советов;