Английский - русский
Перевод слова Encourage
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Encourage - Поощрять"

Примеры: Encourage - Поощрять
In that respect, Australia will encourage this during our term on the Economic and Social Council. В этом отношении Австралия будет поощрять такой подход во время нашего пребывания в Экономическом и Социальном Совете.
The ICRC can only encourage them to promote a culture of respect. МККК может только поощрять государства содействовать культуре уважения.
The Security Council must encourage actions to prevent conflicts. Совет Безопасности должен поощрять действия, направленные на предотвращение конфликтов.
It must encourage such organizations and forge closer links with them. Комитет должен поощрять деятельность таких организаций и налаживать с ними более тесные отношения.
UNV management should encourage wider use of the online application system and closely monitor its impact on the office workload. Руководству ДООН следует поощрять более широкое использование онлайновой системы подачи заявлений о записи в добровольцы и внимательно следить за ее воздействием на рабочую нагрузку.
Working with parents, we must encourage our young people to make safe and healthy choices. В сотрудничестве с родителями мы должны поощрять нашу молодежь на то, чтобы она делала безопасный и здоровый выбор.
And, upon that shared substrate, we should not only accept diversity, but encourage it. И, учитывая эти общие черты, мы должны не только признавать разнообразие, но и поощрять его.
Through his visits, Ambassador Ramaker will encourage those countries that have not yet ratified the Treaty to do so. Посол Рамакер, совершая поездки в страны, которые еще не ратифицировали Договор, будет поощрять их сделать это.
These, in our view, are gestures which we must welcome and encourage. Эти жесты, на наш взгляд, надо приветствовать и поощрять.
The Forum recommends that Governments and international organizations encourage indigenous peoples to participate fully in the work of reconciliation and truth commissions. Форум рекомендует правительствам и международным организациям поощрять всестороннее участие коренных народов в работе комиссий по вопросам примирения и установления мира.
Fourth, the Government will increase the resources to support innovative environmental technologies and further encourage their commercialization. В-четвертых, правительство увеличит объем ресурсов на поддержку новаторских природоохранных технологий и будет далее поощрять их коммерческое использование.
This would encourage country offices to make better use of SUM technical input. Это будет поощрять страновые отделения к более эффективному использованию технического вклада СГМ.
The programme should encourage voluntary disarmament through an approach whereby the provision of developmental projects is contingent on the successful collection of small arms within given communities. В рамках такой программы следует поощрять добровольное разоружение через использование подхода, при котором осуществление проектов в области развития увязывается с успешным сбором стрелкового оружия в рамках конкретных общин.
Businesses providing water services should encourage effective economic, quality and environmental regulation and conform to its requirements. Предприятия, оказывающие услуги в области водоснабжения, должны поощрять эффективное экономическое, качественное и экологическое регулирование и соблюдать его требования.
Promote awareness-raising and training for health workers in issues of concern to the population of African descent, and encourage the participation of community leaders. Поощрять осведомление и профессиональную подготовку медицинских работников по проблематике населения африканского происхождения и поощрять участие общинных лидеров.
Governments should therefore encourage universities to place such instruction into their biomedical and bioscience curricula as required courses. Поэтому правительствам следует поощрять университеты включать такое обучение в качестве требуемых курсов в свои учебные программы в сфере биомедицины и бионауки.
States should encourage them to pursue active exchanges throughout the life cycle of a nuclear power plant. Государства должны поощрять их к тому, чтобы они активно сотрудничали на протяжении всего цикла жизни ядерной энергетической установки.
Recalling also that States should encourage free, responsible and mutually respectful dialogue, напоминая также о том, что государствам следует поощрять свободный и ответственный диалог на основе взаимного уважения,
Governments should encourage and facilitate the active engagement of communities and social groups in the design, monitoring and implementing of social integration policies. Правительства должны поощрять и поддерживать активное участие общин и социальных групп в разработке, мониторинге и осуществлении стратегий социальной интеграции.
The Co-Chairs and other interested parties will promote such best practices and encourage reporting on State practice in this regard. Сопредседатели и другие заинтересованные участники будут способствовать распространению такого передового опыта и будут поощрять распространение информации об аналогичном опыте государств.
As a matter of practice, organizations could encourage all staff and management to work at resolving conflict informally as soon as managerial issues emerge. В порядке практики, организациям следует поощрять всех сотрудников и руководителей проводить работу по неформальному урегулированию конфликтов сразу, как только возникают проблемы, связанные с деятельностью руководства.
In order to avoid duplication, the regular process should encourage synergies with existing processes at the regional and global levels. С целью избежать дублирования регулярный процесс должен поощрять синергизм с существующими процессами на региональном и глобальном уровнях.
The regular process should encourage science that is policy relevant but not policy prescriptive. Регулярный процесс должен поощрять науку, которая имеет значение для политики, но не определяет ее.
Thus, the United Nations cannot but encourage, sustain and reinforce democracy wherever it is worthy of promotion through various forms of assistance. Поэтому Организации Объединенных Наций должна поощрять, поддерживать и укреплять демократию везде, где она заслуживает поощрения, посредством различного рода содействия.
They should also encourage young people's leadership and participation in all issues that pertain to their lives and affect their future. Они должны также поощрять лидерство и участие молодых людей в решении всех вопросов, которые касаются их жизни и влияют на их будущее.