Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
Similarly, the Department's launch of the Economic Commission for Africa's annual economic report was covered by Inter Press Service, the Voice of America, United Press International and the Associated Press. Презентация Департаментом ежегодного доклада Экономической комиссии для Африки об экономическом положении также освещалась «Интер пресс сервис», «Войс оф Америка», «Юнайтед пресс интернэшнл» и «Ассошиэйтед пресс».
Training programmes devised and delivered by designated officials in the field constitute the primary conduit used by the Department to ensure that United Nations and other personnel contributing to the fulfilment of a United Nations mandate are informed about conditions under which they will operate. Программы подготовки, разработанные и осуществляемые уполномоченными сотрудниками на местах, являются основным средством, используемым Департаментом для того, чтобы персонал Организации Объединенных Наций и другой персонал, осуществляющий деятельность по выполнению мандата Организации Объединенных Наций, был информирован об условиях, в которых ему придется работать.
In collaboration with the Department for Disarmament Affairs, the Portal has become a valuable gateway for information on disarmament in conflict management and peacebuilding, in that disarmament is one of the 10 thematic areas of the Portal. Благодаря сотрудничеству с Департаментом по вопросам разоружения этот портал обеспечивает доступ к полезной информации по вопросам разоружения, осуществляемого в контексте урегулирования конфликтов и миростроительства, поскольку разоружение является одной из десяти тематических областей этого портала.
The Division for Development Policy Analysis and the Division for Social Policy and Development worked assiduously on the subject of employment generation, the theme of various reports issued by the Department and the basis for the technical cooperation assistance provided to the Governments of some developing countries. Отдел анализа политики в области развития и Отдел по вопросам социальной политики и развития усердно работают над вопросом создания занятости, ставшим темой различных докладов, которые были опубликованы Департаментом, и основой для оказания технического содействия правительствам некоторых развивающихся стран.
The Department's quarterly magazine, UN Chronicle, had covered the issue of decolonization, and United Nations activities regarding decolonization during the reporting period would be described in the fifty-eighth, fifty-ninth and sixtieth volumes of the United Nations Yearbook. Вопрос деколонизации освещался в выпускаемом Департаментом ежеквартальном журнале "Хроника ООН", а мероприятия, проведенные за отчетный период Организацией Объединенных Наций в области деколонизации, будут представлены в пятьдесят восьмом, пятьдесят девятом и шестидесятом томах "Ежегодника Организации Объединенных Наций".
The Centre's desk officers also act as communications focal points for specific United Nations priority thematic issues important in Europe, such as human rights and peacekeeping, coordinating activities with United Nations agencies in Brussels and with the Department at Headquarters. Референты Центра выполняют также функции координаторов по вопросам коммуникации при рассмотрении конкретных приоритетных тематических вопросов Организации Объединенных Наций, имеющих важное значение для Европы, таких, как права человека и поддержание мира и координация деятельности с учреждениями Организации Объединенных Наций в Брюсселе и с Департаментом в Центральных учреждениях.
United Nations Goodwill Ambassadors and Messengers of Peace, working with the cooperation and guidance of the Department, continued to help raise public awareness and focus media attention on United Nations priority areas. Послы доброй воли и посланники мира Организации Объединенных Наций во взаимодействии с Департаментом и под его руководством продолжали содействовать повышению информированности общественности и привлекать внимание средств массовой информации к приоритетным областям деятельности Организации Объединенных Наций.
(b) Collaboration with the Department for Disarmament Affairs and the United Nations Institute for Disarmament Research on projects on disarmament and arms transfers; Ь) сотрудничество с Департаментом по вопросам разоружения и Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения в рамках проектов по разоружению и передаче вооружений;
As host to the United Nations Office at Nairobi (UNON), his delegation reaffirmed its commitment to the protection of United Nations personnel and property and looked forward to continued strengthening of the partnership between the Department and his Government. В качестве страны, в которой расположено Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби (ЮНОН), его делегация вновь выражает свою приверженность делу защиты персонала и имущества Организации Объединенных Наций и надеется на дальнейшее укрепление партнерства между Департаментом и его правительством.
Financial support was provided by the Canadian International Development Agency, the United Kingdom Department for International Development, the Government of France, and UNITAR through a project funded by the GEF. UNDP provided logistical support. Финансовая поддержка была предоставлена Канадским международным агентством развития, Департаментом по вопросам международного развития Соединенного Королевства, правительством Франции и ЮНИТАР в рамках проекта, финансировавшегося ГЭФ. Материально-техническая поддержка была оказана со стороны ПРООН.
In this regard, a new post of information management project officer would be established with responsibility for coordinating the implementation of a knowledge management system, to be used by the Department, based on the automated and improved collection and archiving of information related to field missions. Соответственно, будет создана новая должность сотрудника по проектам информационного обеспечения; сотрудник, занимающий эту должность, будет отвечать за скоординированное создание системы информационного обеспечения, которая будет использоваться Департаментом на основе автоматизированного усовершенствованного сбора и накопления информации, касающейся полевых миссий.
At the Headquarters level, UNHCR has participated regularly in the Small Arms and Light Weapons Forum and has worked with the Department for Disarmament Affairs in support of coordinating action on small arms, advocating measures to combat the flow of illicit arms. На уровне Центральных учреждений УВКБ регулярно принимает участие в работе Форума по стрелковому оружию и легким вооружениям и сотрудничает с Департаментом по вопросам разоружения в поддержку деятельности по координации в сфере стрелкового оружия, выступая в поддержку мер по борьбе с притоком незаконного оружия.
Specifically, OIOS provided support in identifying and validating departmental and divisional goals and in improving communication and coordination internally, as well as between the Department and substantive offices with regard to the planning and implementation of communication strategies. Говоря конкретно, УСВН оказывало помощь в определении и обосновании задач Департамента и отделов и в улучшении связи и координации как внутри Департамента, так и между Департаментом и основными управлениями в вопросах, касающихся планирования и осуществления стратегий в области коммуникации.
In particular, Member States will be encouraged to take into account gender equality when nominating candidates as members of expert groups to undertake disarmament studies and as participants in the disarmament fellowship programme, as well as in meetings and events organized by the Department. В частности, будет поощряться учет государствами-членами необходимости обеспечения равенства мужчин и женщин при выдвижении кандидатов для работы в группах экспертов по исследованиям в области разоружения и для участия в программе стипендий в области разоружения, а также в совещаниях и мероприятиях, организуемых Департаментом.
In that regard, she commended the Department's work in providing sources of electronic information, such as the United Nations Website, and hoped that the new media segment would facilitate the dissemination of information. В этой связи она высоко оценивает ведущуюся Департаментом работу по распространению информации при помощи электронных средств, таких, как информационные узлы Организации Объединенных Наций, и надеется, что новый сегмент, посвященный средствам массовой коммуникации, облегчит работу по распространению информации.
The growth results from increased activities carried out by the Department ($7,100) and the redeployment of resources ($1,700), subprogramme 1, Special political questions, for activities relating to Namibia. 3C. Рост ресурсов обусловлен расширением масштабов деятельности, осуществляемой Департаментом (7100 долл. США), и перераспределением ресурсов (1700 долл. США), подпрограмма 1, "Специальные политические вопросы", на мероприятия в связи с Намибией.
The Department's publications, the UN Chronicle and the Yearbook of the United Nations, continued their regular coverage of human rights issues, including the work of the Commission on Human Rights, the General Assembly and other relevant United Nations bodies. В издаваемых Департаментом публикациях "Хроника Организации Объединенных Наций" и "Ежегодник Организации Объединенных Наций" по-прежнему регулярно освещались проблемы прав человека, в том числе работа Комиссии по правам человека, Генеральной Ассамблеи и других соответствующих органов Организации Объединенных Наций.
The United Nations Radio Bulletin Board, established by the Department, allows the media, the public and the diplomatic community to access United Nations news via a computer-based audio news system and regular telephone line. Совет по подготовке радиобюллетеня Организации Объединенных Наций, созданный Департаментом, дает средствам массовой информации, общественности и дипломатическому сообществу доступ к новостям Организации Объединенных Наций через компьютеризованную аудиосистему и по обычной линии телефонной связи.
On the subject of the Department's audio-visual coverage of the activities of the United Nations, many delegations expressed their appreciation at the establishment of the United Nations Radio Bulletin Board, which they found very useful, and they supported its upgrading and expansion. Что касается использования Департаментом аудиовизуальных средств при освещении деятельности Организации Объединенных Наций, то многие делегации высоко оценили создание Совета по подготовке радиобюллетеня Организации Объединенных Наций, деятельность которого, по их мнению, является очень полезной, и они высказались за ее расширение.
This database is to be established drawing on the experience that the Department has gained in assisting in the establishment of geological and mining databases for government mining ministries and offices. Указанная база данных должна быть создана за счет использования опыта, накопленного данным Департаментом в рамках оказания помощи в создании баз геологических и горнодобывающих данных для государственных горнодобывающих министерств и ведомств.
It is closely related to, and provides input for, other programmes implemented by the Department, particularly those on social integration and the advancement of women, and contributes to the more specialized forms of action to be undertaken by those related programmes. Она тесно связана с другими программами, осуществляемыми Департаментом, в частности с программами в области социальной интеграции и улучшения положения женщин, предусматривает содействие этим программам, а также способствует осуществлению в рамках этих смежных программ более целенаправленных действий .
results obtained by the Department in such fields as international peace and security, disarmament, peace-keeping and peacemaking, the promotion of human rights and economic and social development underscored the relevance of its strategies. Результаты, достигнутые Департаментом в таких областях, как мир и международная безопасность, разоружение, поддержание и установление мира, содействие осуществлению прав человека или социальное и экономическое развитие - доказывают верность его стратегий.
Furthermore, under an understanding on cooperation between the Department and UNDP, in countries where there were no information centres, UNDP offices served as focal points for the local dissemination of materials, and received the same treatment as information centres. Кроме того, в соответствии с соглашением о сотрудничестве между Департаментом и ПРООН отделения ПРООН обеспечивают в тех странах, которые не имеют информационных центров, распространение на местах информационных материалов Департамента и пользуются тем же статусом, что и информационные центры.
Coordination with other entities and organizations of the United Nations system regarding sustainable development, trade and the environment will be maintained and further efforts will be made to strengthen the consultative and coordination process between the UNCTAD secretariat and the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. Будет по-прежнему осуществляться координация с другими органами и организациями системы Организации Объединенных Наций в области устойчивого развития, торговли и окружающей среды; будут предприниматься дальнейшие усилия по укреплению процесса консультаций и координации между секретариатом ЮНКТАД и Департаментом по координации политики и устойчивому развитию.
We also wish to acknowledge the important contributions made by the Department for Development Support and Management Services and all the collaborators on the subject of public administration and development, including the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Development Programme. Мы хотели бы также признать важный вклад, сделанный Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению Организации Объединенных Наций и всеми, кто участвовал в рассмотрении вопроса государственного управления и развития, в том числе Международной организацией труда (МОТ) и Программой развития Организации Объединенных Наций.