Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
A number of "UN in Action" television programmes produced by the Department in English for CNN World Report (and in additional languages for wider distribution) featured issues related to indigenous people. Ряд телевизионных программ "ООН в действии", подготовленных Департаментом для прогораммы Си-эн-эн "Обзор событий в мире" на английском языке (и на других языках - для более широкого распространения), были посвящены проблемам коренных народов.
This figure is subject to substantial change dependent on the Department's capital expenditure schemes, and may rise over the next 10 years as the construction of a new acute general hospital comes on stream. Эти цифры могут существенно изменяться с учетом осуществляемых департаментом схем капиталовложений, и за последующие десять лет они могут вырасти, когда одним из приоритетных направлений станет строительство новой больницы общего профиля по оказанию скорой медицинской помощи.
In the field of disaster preparedness and prevention, the Department has undertaken the following activities in the following countries that are member States of LAS. Ниже перечислены государства - члены ЛАГ и проведенные в них Департаментом мероприятия в области обеспечения готовности к стихийным бедствиям и их предупреждения.
A result of this diagnostic study mission was the formulation of a UNDP-financed multi-agency programme of multisectoral assistance to the Government of Togo to be implemented by FAO, UNIDO and the Department for Development Support and Management Services and national consultants under the leadership of UNDP. В результате проведения такого диагностического анализа была разработана финансируемая ПРООН многоучрежденческая программа многосекторальной помощи правительству Того, которая будет осуществляться ФАО, ЮНИДО, Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению и национальными консультантами под руководством ПРООН.
The ability of the Department to carry out its activities has been and will continue to be dependent on the provision of extrabudgetary resources, primarily through the support account for peacekeeping operations. 5.12 Ресурсы, предусмотренные в бюджете по программам для Департамента операций по поддержанию мира в размере 17336000 долл. США на двухгодичный период 2006-2007 годов, охватывают не все потребности, удовлетворение которых необходимо для осуществления Департаментом соответствующих видов деятельности.
This education and training project is part of a larger cooperative effort between the government authorities in Rattanakiri Province, the Provincial Land Titles Department, UNDP-CARERE (Cambodian Resettlement and Regeneration project), and NGOs. Этот учебно-просветительский проект осуществляется в рамках более широкой программы сотрудничества между властями провинции Ратанакири, Провинциальным департаментом земельной собственности, Проектом переселения и реинтеграции для Камбоджи, осуществляемым ПРООН, и НПО.
Any issues raised in the evaluations that suggest amendments to policy and practices will be addressed by the Ministry of Justice and the Department for Courts by June 2003 (for more detail see Article 16: Marriage and Family Life, pp.-3). К июню 2003 года все вопросы, поднятые в процессе оценки и требующие изменения проводимой политики и существующей практики, будут рассмотрены Министерством юстиции и Судебным департаментом (более подробная информация приведена в "Статье 16: Брак и семейная жизнь", стр. 193-196).
Under the new Law No. 28 of 26 February 2004, such obligations have been extended to other non-financial activities and professionals, thus incorporating the 2nd EU Directive on money laundering, in respect of whom the Supervision Department will have to issue special implementing provisions. В этом же законе ясно указаны обязанности банковских и финансовых учреждений по идентификации клиентов, хранению документации и представлению сообщений о подозрительных операциях, а также предусматриваются наказания за несоблюдение этого закона и имплементационных положений, изданных Департаментом надзора.
A recent review of the HIPC initiative conducted by the World Bank's Operations Evaluation Department found the HIPC initiative highly instrumental in reducing the excessive debt burden of qualifying countries. Обзор инициативы в интересах БСВЗ, проведенный недавно Департаментом оценки операций Всемирного банка2, продемонстрировал ее высокую эффективность в плане сокращения чрезмерного долгового бремени стран, отвечающих установленным критериям.
One of the national campaigns of the Health Promotion Department "Too Much Fun Can Spoil Your Fun" which ran throughout 2000 will this year target schoolchildren attending summer school. Одна из общенациональных кампаний, которая проводилась Департаментом медико-санитарного просвещения в течение 2000 года под названием "За удовольствие приходится платить", охватит в этом году школьников, занимающихся в летних школах.
The Statistics Department witnessed a rapid growth in its outreach program in 2004-06, compared with the period 2002-03, and again the most popular courses covered monetary and financial statistics. По сравнению с 2002-2003 годами, в 2004-2006 годах быстро расширялся и охват внешних программ, предлагаемых Департаментом статистики; самыми популярными опять же были курсы, посвященные денежно-кредитной и финансовой статистике.
In his State of the Territory address on 10 January 2000, the Governor vowed to reactivate the Tourism Advisory Council, a public-private partnership that would work with the Tourism Department to promote the industry. В своем обращении «О положении территории» от 10 января 2000 года губернатор обязался активизировать работу Консультативного совета по туризму - смешанного товарищества с частным и государственным участием, которое должно работать в сотрудничестве с департаментом туризма в целях оказания помощи этому сектору.
The year-long campaign will be implemented by the Department under the guidance of the Deputy Secretary-General and will culminate with the Millennium Summit itself, positioning it as an integral part of the Organization's global effort to find solutions to the world's most pressing problems. Данная кампания, продолжительность которой составляет один год, будет проводиться Департаментом под руководством первого заместителя Генерального секретаря, а ее итогом станет Саммит тысячелетия в качестве составной части общих усилий Организации, направленных на поиск решений самых острых мировых проблем.
Research Centre of Astronomy and Geophysics of the Mongolian Academy of Sciences, in conjunction with French Environment Control and Research Department, is working to deploy this year a new noble gas SPALAX station in the relay building to measure transformations in radioactive substances' background. Исследовательский центр астрономии и геофизики Монгольской академии наук совместно с французским Департаментом по охране окружающей среды и исследованиям в этом году работает над развертыванием новой станции SPALAX для мониторинга благородных газов на ретрансляционном объекте для замера фоновых изменений радиоактивных веществ.
It is envisaged that non-conference servicing requirements would be needed to allow the Department for Disarmament Affairs to provide the necessary substantive services to the sessions of the proposed group of governmental experts to be held in New York in 2004-2005. Предполагается также, что для обеспечения Департаментом по вопросам разоружения необходимого субстантивного обслуживания намечаемых на 2004 - 2005 годы в Нью-Йорке сессий предлагаемой группы правительственных экспертов необходимо также предусмотреть покрытие расходов, не связанных с конференционным обслуживанием.
The Department's Africa Renewal short feature service, through which articles from the magazine are rewritten into shorter and more popular pieces that are then offered to editors on an exclusive basis in their country, helps to raise awareness of NEPAD throughout the year. Подготовленный Департаментом короткий сюжет "Аfrica Renewal", в рамках которого журнальные статьи сокращаются до объемов более коротких и более популярных материалов, которые затем предлагаются на эксклюзивной основе издателям в их странах, помогает повышать осведомленность о НЕПАД в течение всего года.
As highlighted in the World Bank's Operations Evaluation Department review, "without additionality, it is not apparent that the fiscal space needed for the mandated social and other expenditures would be created". Как отмечалось в обзоре, подготовленном Департаментом оценки операций Всемирного банка, «создание бюджетной базы, необходимой для покрытия предусмотренных социальных и прочих расходов, не представляется возможным без дополнительной помощи»24.
The World Bank reports that its Environment Monitor publications, produced by its East Asia and Pacific Regional Department, are illustrative of some of its non-formalised practices to facilitate dissemination of environmental information. Всемирный банк сообщает, что его публикации Environment Monitor, подготавливаемые его Департаментом по региону Восточной Азии и Тихого океана, наглядно иллюстрируют некоторые виды его неформализованной практики, способствующей распространению экологической информации.
The Government of Kuwait informed the secretariat that the "deregistration certificates" issued by its Traffic Department are evidence of the legally registered owner of the vehicle. Правительство Кувейта проинформировало секретариат о том, что "справки о снятии с учета", выданные департаментом дорожного движения, удостоверяют официально зарегистрированного владельца автотранспортного средства.
The Chief of Office would assist the Under-Secretary-General in the discharge of his overall responsibilities as Head of the Department and focal point in the United Nations system for conflict prevention and electoral assistance. Руководитель Канцелярии будет помогать заместителю Генерального секретаря в выполнении его обязанностей по руководствую Департаментом и координации всей работы системы Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов и оказания помощи в проведении выборов.
A small-scale pilot programme in connection with the Department's direct international radio broadcasting project could be launched in the six official languages for rebroadcast in all linguistic target regions for a period of one year. В связи с осуществлением Департаментом проекта прямого международного радиовещания может быть организована ограниченная по масштабам и рассчитанная на один год экспериментальная программа ретрансляции на всех шести официальных языках радиопередач на все намеченные регионы, население которых говорит на одном из этих языков.
Of particular note has been the preparation of systems for the assessment of bomb data records, and mechanisms to work jointly with the National Geographic Department to enhance mapping for UXO LAO and other national development programmes. Особо следует отметить подготовку систем оценки зарегистрированных данных о наличии бомб и разработку механизмов взаимодействия с Национальным географическим департаментом для активизации работы по картографированию для Лаосской национальной программы по уничтожению неразорвавшихся боеприпасов и других национальных программ развития.
Nevertheless, Poland hoped that the process of replacing gratis personnel would not affect the Department's ability to carry out its functions. Вместе с тем оратор выражает надежду на то, что процесс замены безвозмездно предоставляемого персонала не является препятствием для выполнения Департаментом своих функций.
These should be generally recognized as being the result of the full-system approach that the Department for General Assembly and Conference Management has been vigorously pursuing. Эти достижения следует в целом признать результатом применения подхода, нацеленного на достижение общесистемных выгод, энергично реализуемого Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
Recruitment actions for most of the posts filled by the Department during 2002 were processed through the web-based Galaxy system at a time when the system was still under development. Работа по набору на должности, заполнявшиеся Департаментом в 2002 году с помощью вебсистемы «Гэлакси», осуществлялась в период, когда эта система еще находилась на стадии разработки.