These measures accompany the ongoing efforts by the Department to improve the management of non-expendable property through quarterly progress reports. |
Эти меры осуществляются в дополнение к текущим усилиям, предпринимаемым Департаментом для совершенствования управления имуществом длительного пользования на основе подготовки квартальных докладов о положении дел. |
Relief and Social Services Department microcredit community support programme |
Программа поддержки общин за счет микрокредитования, реализуемая Департаментом по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг |
Other information management systems that the Department has established over the past year include those that support security training and certification programmes. |
В число других систем информационного обеспечения, созданных Департаментом за последний год, входят системы поддержки программ подготовки и сертификации специалистов по обеспечению безопасности. |
A survey carried out by the Department for General Assembly and Conference Management elicited one negative remark with respect to translation and interpretation. |
В рамках опроса, проведенного Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, был получен один негативный отзыв в отношении качества письменного и устного перевода. |
The subprogramme engaged with the Department for General Assembly and Conference Management to decide on ways to provide better simultaneous interpretation services for the subsidiary bodies. |
В рамках этой подпрограммы было налажено сотрудничество с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в целях определения способов предоставления более качественных услуг синхронного перевода для вспомогательных органов. |
UNODC contributed to the training programme organized by the Department in October 2011. |
ЮНОДК внесло вклад в программу подготовки кадров, организованную Департаментом в октябре 2011 года. |
The Department has established governance structures for overseeing the organization of processes at the global and regional service centres. |
Департаментом были созданы структуры общего управления для надзора за организацией процессов в Глобальном и Региональном центрах обслуживания. |
This resource would be the only dedicated administrative support provided for the Department's support for UNOAU. |
Непосредственно для оказания административной поддержки в связи с осуществляемой Департаментом деятельностью по поддержке ОООНАС выделяется только этот сотрудник. |
The Under-Secretary-General for Communications and Public Information spoke of his Department's ongoing efforts to secure institutional memory by archiving documents and broadcasts. |
Заместитель Генерального секретаря по коммуникациям и общественной информации рассказал об усилиях, предпринимаемых его Департаментом для сохранения институциональной памяти посредством архивирования документов и широковещательных программ. |
The training is being updated by the Department, together with the Special Representative, UNICEF and other key child protection partners. |
Подготовка сейчас пересматривается Департаментом вместе со Специальным представителем, ЮНИСЕФ и другими основными партнерами по деятельности по защите детей. |
The Department has made extensive efforts to seek extrabudgetary resources for the digitization of historical audio-visual archives. |
Департаментом были предприняты серьезные усилия по поиску внебюджетных источников финансирования работ по оцифровыванию исторических аудиовизуальных архивных материалов. |
The Centres contributed to the Department's commitment to multilingualism by producing informational materials in 43 local languages, including four indigenous languages. |
Центры способствовали выполнению Департаментом задачи развития многоязычия посредством подготовки информационных материалов на 43 местных языках, включая четыре языка коренных народов. |
The cost is based on the standard rates for outsourcing translations by the Department for General Assembly and Conference Management. |
Стоимость расходов основывается на стандартных ставках контрактных переводов, осуществляемых Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
In 2013, this series of meetings culminated in the first videoconference dialogue between the Department and the organization. |
Серия таких встреч в 2013 году завершилась проведением первого диалога в режиме видеоконференции между Департаментом и Организацией. |
The relevant troop- and police-contributing countries are also consulted when the Department conducts strategic reviews of the missions. |
При проведении Департаментом стратегических обзоров миссий с соответствующими странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, также проводятся консультации. |
On several occasions, the Panel contacted the Military Procurement Department to verify notifications submitted to the Committee. |
Несколько раз Группа связывалась с Департаментом военных закупок на предмет проверки уведомлений, представленных Комитету. |
All future programme performance reports will include this information provided by the Department. |
Такая информация, представляемая Департаментом, будет включаться во все будущие доклады об исполнении программ. |
(b) Member States will cooperate in the proceedings of the intergovernmental and expert organs serviced by the Department. |
Ь) государства-члены будут сотрудничать в вопросах, касающихся работы межправительственных и экспертных органов, обслуживаемых Департаментом. |
The Committee was also informed that the resources mobilized by the Department and UNOWA to fund those activities were limited. |
Комитет был также информирован, что ресурсы, мобилизуемые Департаментом и ЮНОВА для финансирования этой деятельности, ограниченны. |
It also contributed to the finalization of the Department's evaluation policy in June 2012. |
Она способствовала также окончательной доработке Департаментом политики проведения оценок в июне 2012 года. |
The Division also manages the Department's network of over 60 field offices. |
Кроме того, в ведении Отдела находится созданная Департаментом сеть, включающая свыше 60 отделений на местах. |
A task force of the Group chaired by the Department facilitates information exchange and inter-agency outreach coordination for this complex process. |
Целевые структуры Группы, возглавляемые Департаментом, способствовали организации обмена информацией и координации межучрежденческой информационной деятельности в связи с этим сложным процессом. |
Venezuela was ready to cooperate with the Department to promote the best causes of the peoples of the world. |
Венесуэла готова сотрудничать с Департаментом, с тем чтобы способствовать благородному делу народов мира. |
His delegation welcomed the efforts that the Department was making to ensure equal and fair treatment for all the official languages of the United Nations. |
Делегация Габона приветствует усилия, прилагаемые Департаментом для обеспечения равного и справедливого отношения ко всем официальным языкам Организации Объединенных Наций. |
Cooperation between the Department and United Nations system entities should be enhanced at the field level, particularly through the network of information centres. |
Следует расширять сотрудничество между Департаментом и организациями системы Организации Объединенных Наций на полевом уровне, в частности через сеть информационных центров. |