Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
The Customs Act provides the overarching legislative framework within which the Customs Department operates to prevent the illegal trafficking in firearms, ammunition and explosives. Закон о таможенной службе обеспечивает всеобъемлющую нормативно-правовую базу для осуществления Таможенным департаментом своей работы по предотвращению незаконных перевозок огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
Many were added to the Department's roster of mediation experts, more than 30 per cent of whom are now women. Многие из них были включены в подготовленный Департаментом реестр экспертов по вопросам посредничества, на настоящий момент женщины составляют более 30 процентов включенных в него лиц.
From 1 January 2013 to 30 June 2014, reports received by the Department indicate that at least 44 personnel of non-governmental organizations were killed, 90 injured by violence and 99 abducted. Согласно полученной Департаментом отчетности, с 1 января 2013 года по 30 июня 2014 года погибло, по меньшей мере, 44 сотрудника неправительственных организаций (НПО), 90 получили ранения в результате актов насилия, а 99 были похищены.
In addition, a note of guidance on electoral assistance was finalized, signed by the Department and the United Nations Development Programme (UNDP), and disseminated system-wide. Помимо этого, была завершена работа над руководством по оказанию помощи в проведении выборов, которое было подписано Департаментом и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и распространено в рамках всей системы.
Pursuant to paragraph 19 of General Assembly resolution 66/265, the public affairs activities of the Department have been consolidated in the Public Affairs Section. Во исполнение положений пункта 19 резолюции 66/265 Генеральной Ассамблеи вся осуществляемая Департаментом деятельность в области общественной информации была передана в ведение Секции по связям с общественностью.
The Department had also introduced waste water treatment and recycling projects in nine missions, improving environmental health and significantly reducing water exploitation. Департаментом были также разработаны и реализованы в рамках девяти миссий проекты очистки и повторного использования сточных вод, что содействовало улучшению состояния окружающей среды и значительному сокращению затрат водных ресурсов.
7.15 The position of the Employment Ordinance and the Labour Department's conciliation services remains as explained in paragraph 95 of the initial report. 7.15 Положение с выполнением Указа о занятости и оказанием примиренческих услуг Департаментом труда остается неизменным по сравнению с положением, описанным в пункте 95 первоначального доклада.
In addition, SPC/RRRT and Media Department also conducted radio awareness programs on leadership and good governance around those times Кроме того, примерно в этот же период ГРПР СТС и Департаментом по делам СМИ также проводились радиовещательные кампании по повышению осведомленности по вопросам руководства и эффективного управления
The Ministry of Women Affairs in partnership with the Justice Department conducted village level advocacy and education in women's rights through seminars/workshops. Министерство по делам женщин в партнерстве с Департаментом юстиции провело ряд семинаров/практикумов в целях повышения уровня осведомленности и образования по вопросам прав женщин на уровне деревень.
Transparency International Vanuatu and the Rural Development Training Centres Association have also been working with the Department to include civic education into secondary schools. Расположенное в Вануату отделение "Трансперенси интернешнл" и Ассоциация учебных центров по проблемам развития сельских районов во взаимодействии с Департаментом также занимаются вопросами включения курса гражданского воспитания в программу средней школы.
Responses to the OIOS survey and interviews indicated that the quality of the Department's political and substantive direction of the missions was inconsistent. Ответы, полученные в рамках проведенных УСВН опроса и собеседований, свидетельствуют о том, что качество даваемых Департаментом миссиям директивных установок по политическим и основным вопросам было не всегда одинаково.
This is a biennial illustrated reference book which has been published since 1947 to promote the film and video productions of the Department. Это издание представляет собой издаваемый раз в два года иллюстрированный справочник, который публикуется с 1947 года с целью распространения информации о кино- и видеоматериалах, подготавливаемых Департаментом.
Press conferences, briefing, seminars and round tables are other activities organized by the Department to inform the media about the work of the United Nations. К числу мероприятий, проводимых Департаментом в целях информирования средств массовой информации о работе Организации Объединенных Наций, относятся также пресс-конференции, брифинги, семинары и "круглые столы".
The Centre is also an active participant in the relief net project coordinated by the Department and contributed to the May 1995 meeting on early warning activities related to the CIS region. Центр является также активным участником проекта под названием «Сеть чрезвычайной помощи», деятельность которого координируется Департаментом, и внес свой вклад в работу состоявшегося в мае 1995 года совещания по деятельности в области раннего предупреждения, связанной с регионом СНГ.
In that connection, his delegation supported the Department's introduction of online chat channels to United Nations experts on various issues. В этой связи делегация Японии поддерживает создание Департаментом общественной информации диалоговых каналов на Интернете с привлечением экспертов Организации Объединенных Наций для информирования общественности по самым разнообразным вопросам.
Eight briefings were devoted to human rights issues during 1993, each attracting between 100-200 participants representing the 1,200 non-governmental organizations worldwide that are associated directly with the Department. В 1993 году вопросам прав человека было посвящено восемь брифингов, причем на каждом из них присутствовали 1000-1200 участников, представляющих 1200 неправительственных организаций всего мира, которые непосредственно связаны с Департаментом.
The recommendation was made at a colloquium on renewable energy for environment and development organized by the Department in Italy in 1993. Эта рекомендация была высказана на семинаре по использованию возобновляемых источников энергии в интересах охраны окружающей среды и развития, который был организован Департаментом в Италии в 1993 году.
A number of speakers echoed the belief that the Department's facilities for media, including accreditation and documentation areas, remained inadequate. Ряд выступающих поддержали мнение о том, что предоставляемые Департаментом средствам массовой информации возможности, в том числе помещения для аккредитации и документации, по-прежнему недостаточны.
During an encounter organized by the Department in Vienna, over 300 journalists were briefed on the main issues before the Conference. В ходе встречи, организованной Департаментом в Вене для более чем 300 журналистов, был проведен брифинг по основным вопросам, включенным в повестку дня Конференции.
In addition to making reports and analyses available in hard copy, the League benefits from the Department's research findings via its electronic Web site (). Лига имеет возможность не только получать доклады и анализ в виде печатных изданий, но и использовать результаты, проводимых Департаментом исследований, которые имеются на его электронном ШёЬ-сайте ().
Several others strongly supported the regional press seminars organized by the Department in cooperation with UNESCO and noted the positive role they played in the promotion of independent and pluralistic media. Ряд других ораторов решительно одобрили региональные семинары для работников прессы, организуемые Департаментом во взаимодействии с ЮНЕСКО, и отметили ту позитивную роль, которую они играют в содействии становлению независимых и плюралистичных средств массовой информации.
This unedited 30-minute programme, produced by the Department, began in 1980 and can now be seen in 7 countries on 16 television stations. Трансляция в прямом эфире этой 30-минутной программы, подготавливаемой Департаментом, началась в 1980 году, и в настоящее время она транслируется в 7 странах 16-ю телевизионными станциями.
One delegation referred to the Department's "New Contacts" radio programme and said that it was becoming more useful to his country's media. Одна делегация упомянула заключенные Департаментом новые контракты на подготовку радиопрограмм и отметила, что это имеет все более полезное значение для средств массовой информации в ее стране.
5.22 A provision of $16,400 is requested to cover the cost of contractual translation into five languages of papers and studies produced by the Department. 5.22 Испрашиваются ассигнования в размере 16400 долл. США для покрытия расходов на письменный перевод по контрактам документов и исследований, выпускаемых Департаментом, на пять языков.
Moreover, the status of information exchanged between members of other intergovernmental organizations is unclear, as is what use the Department can make of it. Кроме того, нет полной ясности в отношении статуса информации, получаемой в порядке обмена от членов других межправительственных организаций, в частности в том, что касается возможности ее использования Департаментом.