Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
China looked forward to further strengthening its links with the United Nations and the Department in the future so as to continue to enhance the positive public perception of the Organization. Китай рассчитывает на дальнейшее развитие связей с Организацией Объединенных Наций и Департаментом и в будущем, с тем чтобы продолжать укреплять позитивное восприятие широкими кругами общественности образа Организации.
Increasingly, the print and audio-visual outputs of the Department are made available on the United Nations web site as well as in the traditional formats. Получает все более широкое распространение практика размещения Департаментом печатных и аудиовизуальных материалов на веб-сайте Организации Объединенных Наций, а также их выпуска в традиционном формате.
I would like to take this occasion to invite all members of this Committee to attend a special symposium on "Terrorism and Disarmament" that the Department will host on the afternoon of 25 October, involving experts from the IAEA, the OPCW and other institutions. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы пригласить членов Комитета принять участие в организуемом Департаментом специальном симпозиуме под названием «Терроризм и разоружение», который состоится 25 октября во второй половине дня.
For example, in response to a request made by the Aboriginal community, the Department has begun to develop an outcome-based data model that will support the development and implementation of culturally appropriate services. Например, в ответ на соответствующее обращение аборигенной общины департаментом начата разработка ориентированной на конкретные результаты модели сбора данных, которая будет способствовать внедрению и использованию учитывающих культурные особенности услуг.
Our industry will continue to work with the Department to develop a more precise definition as well as a more specific, publicly available process for determining a product as space constrained. Наша индустрия продолжит работу с Департаментом для выработки более точного и конкретного определения, открытого процесса определения класса продукта.
Steady increase in the livestock population in the area is mainly attributed to influx of nomadic herders from Tibet during recent decades and promotion of Pashmina goat production by the Animal Husbandry Department (AHD) for fine quality under wool (Pashmina). Расширение скотоводства в этой области связано, во-первых, с притоком кочевников из Тибета в последние десятилетия и поощрению разведения кашмирской овцы Департаментом Животноводства (AHD) с целью получения качественной шерсти (Пашмина).
Two months earlier, McCotter's private prison company was cited by the US Justice Department for lax supervision and mistreatment of inmates at a New Mexico jail. Двумя месяцами раньше частная тюремная компания МакКоттера была упомянута Департаментом юстиции США в связи с небдительным контролем и жестоким обращением с заключенными в тюрьме в Нью-Мексико.
Data of mean wind speed from the Thai Meteorological Department (TMD) was used to produce a wind map of areas with medium to high potential. Данные о средней скорости ветра, полученные Тайским метеорологическим департаментом (ТМД), были использованы для создания карты ветров в стране.
We appreciate, in particular, what is being done by the Department for Policy Co-ordination and Sustainable Development and the Unit set up to monitor the implementation of the Programme of Action. Мы высоко ценим, в частности, работу, проделываемую Департаментом по координации политики и устойчивому развитию и Отделом, созданным для контроля за осуществлением Программы действий.
In that connection, ESCAP and the Department organized a joint training workshop on the advanced use of the Internet for demographic research, held in Bangkok from 12 to 14 December 2000. В остающееся до Йоханнесбургской конференции время ЭСКАТО будет продолжать поддерживать связи с Департаментом по экономическим и социальным вопросам в связи с дальнейшей доработкой региональных материалов.
The timely completion of this exercise by the Department is crucial to validating the baseline for any future post redeployments/new posts requests that the Division/Department may wish to propose. Своевременное завершение этой работы Департаментом имеет решающее значение для обоснования любых будущих просьб о перераспределении или создании новых должностей, которые могут быть предложены Отделом/Департаментом.
In Burkina Faso, the first international mining forum, PROMIN'95, was jointly organized by the Government and the Department for Development Support and Management Services as part of a mineral investment promotion technical assistance project financed by UNDP. В Буркина-Фасо правительством и Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению в рамках финансируемого ПРООН проекта по оказанию технической помощи в привлечении инвестиций в сектор минеральных ресурсов был организован первый международный горный форум ПРОМИН-95.
The Department informed that Board that it had advocated for the integration of programmes regarding the rule of law into a single jointly staffed United Nations system operating under the authority of the Special Representative of the Secretary-General. Комиссия провела проверку выполнения ранее вынесенной ею рекомендации об официальном оформлении Департаментом механизма его координации с другими департаментами и подразделениями в меморандумах о взаимопонимании или договоренностях на уровне подразделений.
The consultations with Member States and donor countries carried out by the Department for Disarmament Affairs at the request of the Secretary-General with regard to co-locating the Centre are being undertaken parallel to such a review. Параллельно с таким обзором по просьбе Генерального секретаря Департаментом по вопросам разоружения проводятся консультации с государствами-членами и странами-донорами на предмет размещения Центра вместе с другими учреждениями.
The volume of correspondence, especially electronic mail handled by the Department, skyrocketed, as did the number of people taking the guided tour, straining thereby the capacity to satisfy this most welcome public interest in the Organization. Объем корреспонденции, особенно обрабатываемой Департаментом электронной почты, сильно увеличился равно как и число людей, пользующихся экскурсиями, что привело к превышению возможностей по удовлетворению этого столь желанного интереса общественности к Организации.
The German Technical Centre's "Youth Labour Exchange", which operates under the auspices of the City of Bishkek's Labour and Employment Department, has proved a worthwhile venture. Положительно зарекомендовал себя и проект Германского технического центра "Молодежная биржа труда", осуществляемый Департаментом труда и занятости населения города Бишкек.
The last agreement drafted was between the Department and Massey University on establishment of volcano-seismic monitoring network, but funding is yet to be received. Еще один меморандум о договоренности был подписан ИИР и департаментом геологии и водоснабжения сельских районов с целью совместного проведения геолого-разведочных работ в Вануату.
The Department should also proceed cautiously in rationalizing the network of United Nations information centres, a process which should be undertaken as a strategic move and not a cost-cutting exercise. В качестве Председателя Комитета по информации он продолжит выполнять роль связующего звена между Департаментом и государствами-членами, способствуя достижению консенсуса по сформулированным задачам и будущим направлениям деятельности.
In the Russian Federation, a project jointly funded by UNF and the United Kingdom Department for International Development, aimed at developing partnerships for HIV/sexually transmitted infection (STI) prevention among youth, completed its planning phase and moved into full implementation. В Российской Федерации завершен этап планирования и начато полномасштабное осуществление проекта, совместно финансируемого ФООН и Департаментом по вопросам международного развития Соединенного Королевства и направленного на установление партнерских связей в интересах предотвращения ВИЧ/БППП среди молодежи.
The same conclusions have also been presented by WaterAid and Tearfund, in a study funded by the Department for International Development of the Government of the United Kingdom, on the effects of water privatization in 10 developing countries. "УотерЭйд" и "Тиэрфанд" пришли к аналогичным выводам в исследовании, посвященном последствиям приватизации водоснабжения в 10 развивающихся странах, которое финансировалось Департаментом по вопросам международного развития правительства Соединенного Королевства39.
The Committee welcomes these initiatives, which it considers a step towards integrated global management, and commends the Department for the progress it has achieved in this area thus far. Комитет приветствует эти инициативы, считая их шагом к созданию системы комплексного глобального управления, и с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый Департаментом в данной области.
Norway, in its desire to contribute to the realization of that ambitious goal, had requested the United Nations Development Programme (UNDP) to create a programme to help certain countries in preparing their national reports in cooperation with the Department for Disarmament Affairs. Стремясь содействовать достижению этой важной цели, Норвегия обратилась к ПРООН с просьбой о том, чтобы она в сотрудничестве с Департаментом по вопросам разоружения разработала программу оказания некоторым странам помощи в деле подготовки их национальных докладов.
The 2011 theme of the Department's annual media seminar on peace in the Middle East, held in Budapest on 12 and 13 July 2011, was "Prospects for peace: understanding current changes and overcoming obstacles". Культура мира была в центре внимания проводимого Департаментом ежегодного семинара для средств массовой информации по вопросу о мире на Ближнем Востоке (Будапешт, 12 - 13 июля 2011 года).
Ethiopia, while being appreciative of what the Department had done so far in that respect, believed that its system-wide campaign to build momentum towards the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 should be further enhanced. Эфиопия, одобряя уже проделанную Департаментом работу в этой области, считает, что необходимо обеспечить дальнейшее расширение общесистемной кампании для ускорения темпов в интересах достижения Целей развития тысячелетия к 2015 году.
The purpose of this format was to bring working-level staff into closer contact with management and overcome the compartmentalization of issues dealt with by the Department. Этот формат преследовал цель преодолеть изоляцию рядовых сотрудников от руководства и избежать применения узкого подхода к решению вопросов, рассматриваемых Департаментом.