Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
The employee receives a copy of the petition and should react within a certain period of time stipulated by the Labour Department. Трудящийся получает копию такой просьбы и должен представить свои соображения в сроки, установленные Департаментом по вопросам труда.
The university participates in the European Community's AVICENNE programme with a research programme submitted by the Natural Sciences Department on Environmental Pollution. Университет участвует в разработанной Европейским сообществом программе АВИЦЕНА путем осуществления исследовательской программы, представленной департаментом естественных наук по вопросу о загрязнении окружающей среды.
The Programme also states that the Department should publish posters for the Third Decade and informative brochures on the activities planned for it. Программа также предусматривает выпуск Департаментом плакатов с тематикой третьего Десятилетия и информационных брошюр о запланированных в этой связи мероприятиях.
During the biennium 1994-1995, Department strategies and products linked a number of issues. В ходе двухгодичного периода 1994-1995 годов в рамках стратегий и материалов Департаментом была обеспечена взаимоувязанность ряда вопросов.
In addition, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council are granted association with the Department upon written request. Помимо этого, неправительственным организациям, имеющим консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, статус организаций, ассоциированных с Департаментом, предоставляется на основании соответствующего заявления в письменной форме.
At the subregional and country levels, United Nations information centres maintain important relations with non-governmental organizations not associated with the Department. На субрегиональном и национальном уровнях информационные центры Организации Объединенных Наций поддерживают важные связи с неправительственными организациями, не ассоциированными с Департаментом.
The Fund has been used over the last two years to support numerous training activities of the Department. На протяжении последних двух лет указанный фонд используется в связи с поддержкой многочисленных мероприятий по подготовке кадров, организуемых Департаментом.
Participation of OAU in activities organized or co-organized by the Department Участие ОАЕ в мероприятиях, организованных Департаментом отдельно или совместно с другими подразделениями
CASA is the Department's mechanism for consultation, information exchange and priority-setting among departments and agencies. ПКСО - это используемый Департаментом по вопросам разоружения механизм для проведения консультаций, обмена информацией и определения приоритетов в планах действий департаментов и учреждений.
In August 1999, UNIDIR will hold a joint conference with the United Nations Department for Disarmament Affairs on information security. В августе 1999 года ЮНИДИР совместно с Департаментом Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения проведет конференцию по вопросам информационной безопасности.
Speakers encouraged cooperation between the Department, Governments and civil society to intensify advocacy of development issues. Ораторы выступали за сотрудничество между Департаментом, правительствами и гражданским обществом в деле активизации пропаганды вопросов развития.
Non-governmental organizations continue to seek association with the Department in larger numbers. Неправительственные организации все в большем количестве стремятся к сотрудничеству с Департаментом.
The Bank's Executive Board assesses progress on gender programmes through evaluation reports prepared by the Operations Evaluations Department. Правление Банка проводит оценку прогресса в области реализации гендерных программ на основе докладов по оценке, подготавливаемых Департаментом по проведению оценок.
Fines for environmental pollution should be indexed to quarterly inflation figures (CPI) as published by the Department for Statistics. Размеры штрафов за загрязнение окружающей среды следует индексировать с учетом ежеквартальных темпов инфляции (ИПЦ), публикуемых Департаментом статистики.
In 1995 and 1996 the Department covered human rights issues in several of its weekly NGO briefings at Headquarters. В 1995-1996 годах вопросы прав человека были темой ряда еженедельно проводимых Департаментом брифингов для НПО в Центральных учреждениях.
It is within those parameters that the Committee reports on the activities of the Department. В связи с этим Комитет представляет информацию о деятельности, осуществляемой Департаментом именно в этих областях.
The Committee has noted the efforts undertaken by the Department over the past year. Комитет принял к сведению информацию об усилиях, предпринимавшихся Департаментом в течение прошлого года.
Amendments to aviation planning did not match the level of knowledge accumulated on aviation contracts by the Department up to 1994-1995. Изменения в системе планирования воздушных перевозок не соответствовали тому объему информации в отношении контрактов на воздушные перевозки, который был накоплен Департаментом к 1994-1995 годам.
There has been close collaboration between the Department and the Committee, through regular meetings with its extended Bureau. Между Департаментом и Комитетом налажено тесное сотрудничество, которое обеспечивается посредством проведения регулярных совещаний с его Бюро расширенного состава.
It was noted that another edition of the Forum would be organized by the Department in 1998. Было отмечено, что еще один такой форум будет организован Департаментом в 1998 году.
Disarmament-related issues were also highlighted at the weekly briefings for non-governmental organizations organized by the Department at Headquarters. Вопросы, связанные с разоружением, также освещались на еженедельных брифингах, организуемых Департаментом для неправительственных организаций в Центральных учреждениях.
The relations established between the Department for Disarmament Affairs and NGOs are briefly described here as an example. В качестве примера ниже кратко описываются отношения, установившиеся между Департаментом по вопросам разоружения и НПО.
Members also agreed that they could serve as links between the Department for Disarmament Affairs and academic institutions or other organizations. Члены Совета согласились также, что они могли бы служить связующими звеньями между Департаментом по вопросам разоружения и научными учреждениями или другими организациями.
Budgetary resources earmarked for human rights units in the context of peacekeeping operations are now clearly identified by the Department. Объем бюджетных ресурсов, отчисляемых подразделениям по вопросам прав человека в составе миротворческих операций, теперь четко оговариваются Департаментом.
Delegations are generally satisfied with Department for Disarmament Affairs secretariat support to multilateral bodies. Делегации в целом удовлетворены уровнем секретариатской поддержки, оказываемой Департаментом многосторонним органам.