Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
The same Circular, moreover, explicitly provides for a compliance officer in charge of relations with the Supervision Department, as well as for ongoing staff training. Кроме того, в этом же циркуляре эксплицитно предусмотрена необходимость назначения сотрудника, отвечающего за обеспечение соблюдения законодательства и поддержания связей с Департаментом надзора, а также необходимость организации текущей профессиональной подготовки персонала.
Another speaker referred to the General Assembly resolution on the Rwanda genocide and urged closer consultation between the Department and Member States in the implementation of the resolution. Еще один оратор коснулся в своем выступлении резолюции Генеральной Ассамблеи по вопросу о геноциде в Руанде и настоятельно призвал к проведению между Департаментом и государствами-членами более тесных консультаций об осуществлении этой резолюции.
These guidance projects complement the skills training, support and interaction between the Department and the public information components of peacekeeping missions and have resulted in delivering better services to media covering peacekeeping. Эти содержащие руководящие указания проекты дополняют деятельность по подготовке кадров, оказанию поддержки и обеспечению взаимодействия между Департаментом и компонентами общественной информации миссий по поддержанию мира, что позволило повысить качество услуг, предоставляемых средствам массовой информации, освещающим ход миротворческих операций.
It also recommended that capacity-building efforts undertaken by OHCHR and the Department, United Nations agencies and programmes and NGOs, in particular those relating to follow-up to recommendations of treaty bodies, should be expanded and adequately funded. В связи с этим было также рекомендовано расширять и надлежащим образом финансировать усилия по созданию потенциала, осуществляемые УВКПЧ, Департаментом, учреждениями и программами Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями, в частности те усилия, которые связаны с последующими мерами в осуществление рекомендаций договорных органов.
His Department would also have to consider and be prepared to respond to the impact that the International Criminal Court proceedings against the Sudanese President might have on the capacity of its missions in Sudan to carry out their mandate. Представляемому оратором Департаменту также придется подумать над тем, как уголовное дело, возбужденное Международным уголовным судом против президента Судана, может отразиться на способности организованных Департаментом миссий осуществлять свои мандаты, и быть готовым к любым связанным с этим последствиям.
None of these mechanisms is necessarily specific to refugee emergencies, and discussions are continuing with the Department to ensure a standardized approach and central register of all such mechanisms. Ни один из этих механизмов не рассчитан специально на чрезвычайные ситуации в связи с беженцами, и с Департаментом продолжаются обсуждения, ставящие цель выработки унифицированного подхода и централизованного реестра всех таких механизмов.
In the area of population training, more than 5,000 nationals of developing countries participated in long- and short-term training programmes sponsored under projects executed by the Department. Что касается профессиональной подготовки по демографическим вопросам, то более 5000 граждан развивающихся стран приняли участие в долгосрочных и краткосрочных программах профессиональной подготовки, которые финансировались в рамках проектов, исполняемых Департаментом.
We therefore welcome the recent agreement between the Department and the United Nations Development Programme (UNDP), which sets out a clear framework for United Nations field arrangements in emergencies. В этой связи мы приветствуем недавно достигнутое соглашение между Департаментом и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в котором закладываются четкие основы для проведения Организацией Объединенных Наций мероприятий на местах при чрезвычайных ситуациях.
The Statistics Division is working with the Department for Policy Coordination and Sustainable Development so that data collection from national statistical services may be coordinated and national reporting burdens minimized. Статистический отдел совместно с Департаментом по координации политики и устойчивому развитию прилагает усилия к тому, чтобы наладить координацию сбора данных у национальных статистических служб и максимально облегчить бремя, связанное с представлением национальных отчетов.
Support was also expressed for the efforts by the Department to identify efficiency savings to be reallocated for economic and social development through the Development Account. Была также выражена поддержка предпринимаемым Департаментом усилиям по выявлению ресурсов, которые могут быть сэкономлены в результате повышения эффективности, для их перераспределения на цели экономического и социального развития через Счет развития.
Cooperation between the Committee established pursuant to resolution 1540 and United Nations disarmament mechanisms, especially the United Nations Department for Disarmament Affairs, should be further enhanced. Следует и впредь развивать сотрудничество между Комитетом, созданным в осуществление резолюции 1540, и разоруженческими механизмами Организации Объединенных Наций, особенно Департаментом Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения.
There were also indications of the inefficient use of project resources by the Department and, in one instance, the unnecessary recruitment of consultants. Были также выявлены факты, указывающие на неэффективное использование Департаментом ресурсов проекта, а также на то, что Департамент в какой-то момент без всякой необходимости нанял несколько консультантов.
Services offered by the Department include: family counselling; drug and alcohol counselling and rehabilitation; and gambling counselling. Предоставляемые Департаментом услуги включают: семейные консультации; консультации по проблемам наркомании и алкоголизма, а также по вопросам реабилитации; и консультации по вопросам борьбы с пристрастием к азартным играм.
OIOS notes the comment of the Department but wishes to stress that, alone, the current audit resources allocated to OIOS for the capital master plan are insufficient to provide adequate audit coverage. УСВН принимает к сведению замечания, высказанные Департаментом, но при этом хотело бы подчеркнуть, что одних только ресурсов на цели ревизии, выделенных в настоящее время УСВН по линии Генерального плана капитального ремонта, недостаточно для обеспечения надлежащего охвата ревизиями.
Preliminary analyses by the Department show that at Headquarters the cost of translating one word is about $0.60, while at other duty stations it is slightly less. Результаты предварительных аналитических исследований, проведенных Департаментом, показывают, что в Центральных учреждениях стоимость в расчете на одно слово составляет около 0,60 долл. США, тогда как в других местах службы эта стоимость чуть ниже.
If the agreement is to be implemented by a United Nations field presence, the team should consult with the relevant Department to ensure that the agreement is implementable. Если предполагается, что соглашение будет претворяться в жизнь благодаря присутствию Организации Объединенных Наций на местах, данная группа должна провести консультации с соответствующим департаментом с целью убедиться в том, что это соглашение выполнимо.
In the case of vulnerable children, the Social Welfare Department had established shelters for neglected, abused and orphaned children where rehabilitation, treatment and special education services were provided. В целях заботы о социально неблагополучных детях Департаментом социальной защиты созданы приюты, где для детей-сирот, а также детей, пострадавших в результате ненадлежащего обращения и отсутствия заботы, проводятся курсы реабилитации и лечения, а также курсы специального обучения.
The written reply to question 8 indicated that the Grievances and Human Rights Office affiliated to the Public Security Department monitored and followed up on cases of human rights violations. В письменном ответе на вопрос 8 указывается, что Управление по жалобам и правам человека, связанное с Департаментом общественной безопасности, осуществляет контроль и следит за принятием последующих мер в случаях нарушений прав человека.
The vendor performance information is always the basis for technical assessment that is jointly conducted by the Procurement Service and the Department and for decision-making regarding contract amendments, extensions, etc. Во всех случаях основой для технической оценки, совместно проводимой Службой закупок и Департаментом, и для принятия решения в отношении внесения поправок в контракты, их продления и т.д. служит информация об исполнении контрактов поставщиками.
While outsourcing will continue to be explored as an option, the Department has indicated that it is often not possible or feasible to outsource in post-conflict environments. В то время как перевод на внешний подряд будет и впредь изучаться в качестве одного из вариантов, Департаментом указал, что зачастую в постконфликтных ситуациях внешний подряд не является возможным или практически осуществимым.
In the film, Kebba also claimed that authority to export these diamonds was given by the Mines Development Department, Lusaka, on the basis of his gemstone sales certificate, after they had been valued by the Geological Survey Department. В фильме Кебба также заявил, что разрешение на экспорт этих алмазов было дано ему департаментом развития шахт в Лусаке на основе его сертификата на продажу драгоценных камней после их оценки департаментом геологоразведки.
Within the United Nations Secretariat, the secretariat of the International Decade for Natural Disaster Reduction has enjoyed cooperation with the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and the Department for Development Support and Management Services. В рамках Секретариата Организации Объединенных Наций секретариат Десятилетия на протяжении отчетного периода расширил сотрудничество с Департаментом по координации политики и устойчивому развитию и с Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению.
Furthermore, owing to the fact that the scope of activities undertaken by the Department could not be captured in the programme budget, a brief description of activities undertaken by the Department in 1994-1995 is in order. Кроме того, в связи с тем, что масштабы проводимой Департаментом деятельности не удалось полностью отразить в бюджете по программам, ниже приводится краткое описание мероприятий, проводившихся Департаментом в течение 1994-1995 годов.
It focuses on the general aspects of the technical secretariat support and conference services that are provided by the Department for General Assembly and Conference Management, as well as on the three major projects undertaken by the Department over the past year. Внимание в нем сосредоточивается на общих аспектах технической секретариатской поддержки и конференционного обслуживания, предоставляемого Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, а также на трех крупных проектах, осуществлявшихся Департаментом в прошлом году.
9.136 The Capacity Development Office provides management and programme support for the implementation of the Department's capacity development work, ensuring the effective translation of intergovernmental guidance into the Department's operational action. 9.136 Отдел по наращиванию потенциала предоставляет управленческую поддержку и вспомогательное обслуживание по программе в связи с осуществляемой Департаментом деятельностью в области наращивания потенциала, обеспечивая действенное претворение рекомендаций межправительственных органов в практические меры, реализуемые Департаментом.