| Most of the websites produced by the Department were made available in all the official languages of the Organization. | Материалы большинства веб-сайтов, созданных Департаментом, имеются на всех языках Организации. |
| OIOS noted with appreciation the efforts undertaken by the Department to follow up its recommendations. | УСВН отметило с удовлетворением усилия, предпринятые Департаментом для выполнения его рекомендаций. |
| These technical and organizational problems will be addressed by the Department in 2010. | Эти технические и организационные проблемы будут решаться Департаментом в 2010 году. |
| The decision to grant or refuse refugee status or subsidiary protection is taken by the Migration Department under the Ministry of the Interior. | Решение о предоставлении или непредоставлении статуса беженца или вспомогательной защиты принимается Департаментом миграции при Министерстве внутренних дел. |
| The current situation of "accountability without authority" was not a viable management concept for such a large Department. | Нынешняя ситуация "ответственности без полномочий" не является жизнеспособной концепцией для управления столь крупным департаментом. |
| Her delegation welcomed the Department's Africa project, which was aimed at enhancing the professional training programmes for translators and interpreters in Africa. | Делегация Кении приветствует осуществляемый Департаментом Африканский проект по расширению программ профессиональной подготовки письменных и устных переводчиков в Африке. |
| More than 1,000 questions were collected and sorted by the Department in advance. | Предварительно Департаментом были собраны и отсортированы свыше 1000 вопросов. |
| The majority of web pages prepared by the Department are multilingual. | Большинство веб-страниц готовится Департаментом на нескольких языках. |
| It stood ready to share the fruits of its experience in that area with the Department. | Российская Федерация готова поделиться с Департаментом своим опытом в этой области. |
| There were also indications of the inefficient use of project resources by the Department. | Отмечались также факты, указывающие на неэффективное использование ресурсов проекта Департаментом. |
| The Committee discussed with the Department the issue of forthcoming retirements and succession planning in the language services. | Комитет обсудил с Департаментом вопрос о будущих потребностях и перспективном планировании в лингвистических службах. |
| All visas are issued in Vanuatu by the Immigration Department. | Все визы выдаются в Вануату Иммиграционным департаментом. |
| Effective provision of services by the Department continues to require partnership and investment by all stakeholders. | Эффективное оказание услуг Департаментом требует партнерских отношений и участия всех заинтересованных сторон. |
| This commitment is also readily evident among many of the NGOs affiliated with the Department. | Подобную приверженность проявляют также многие НПО, связанные с Департаментом. |
| Building upon this, an active campaign to diversify the geographic representation of the NGOs in association with the Department is under way. | Это служит фундаментом развернутой активной кампании расширения географического представительства НПО, ассоциированных с Департаментом. |
| It is therefore difficult to assess whether or not the targets set by the Department are realistic or achievable. | Поэтому трудно оценить, являются ли цели, поставленные Департаментом, реалистичными. |
| These and other activities undertaken by the Department in this regard should be strengthened, he said. | Эти и другие мероприятия, осуществляемые Департаментом, должны получать поддержку, подчеркнул он. |
| The expert team agreed during those meetings to provide the additional information requested by the Coordination and Drafting Group and to continue its discussions with the Department. | На этих совещаниях группа экспертов согласилась представить дополнительную информацию, запрошенную Координационно-редакционной группой, и продолжить обсуждения с Департаментом. |
| OIOS is unable to vouch for the accuracy and veracity of the data provided by the Department. | УСВН не может ручаться за точность и достоверность данных, представленных Департаментом. |
| Peru welcomed the closer ties between the Department and the Office of the Spokesperson for the Secretary-General. | Перу приветствует установление более тесных связей между Департаментом и Канцелярией Пресс-секретаря Генерального секретаря. |
| The current imbalance in the Department's use of the six official languages needed to be remedied in the interests of linguistic parity and multilingualism. | В интересах обеспечения лингвистического паритета и многоязычия необходимо устранить существующий дисбаланс в использовании Департаментом шести официальных языков. |
| Decisions to grant asylum to foreign citizens were taken by the Migration Department, which was attached to the Ministry of the Interior. | Решение о предоставлении убежища иностранным гражданам принимаются миграционным департаментом министерства внутренних дел. |
| In response to that recommendation, the Division plans to work with the Department to develop a policy framework. | В ответ на эту рекомендацию Отдел планирует в сотрудничестве с Департаментом разработать политические рамки. |
| In 2011, the Department also retained the services of contractors to prepare the audio-visual archives for the integrated system. | В 2011 году Департаментом были также наняты подрядчики для предоставления услуг по подготовке архивов аудиовизуальных материалов для комплексной системы. |
| The Government of Qatar informed that this recommendation was implemented by the Pharmacy and Drug Control Department (Ministry of Health). | Правительство Катара сообщило о выполнении рекомендации департаментом по контролю за лекарственными и наркотическими средствами (министерство здравоохранения). |