The former is the lead department for preventive diplomacy, peacemaking and peace-building, while the latter is the lead department for the duration of peacekeeping operations mandated by the Security Council. |
Первому из них принадлежит ведущая роль в области превентивной дипломатии, миротворчества и миростроительства, а второй является главным департаментом, отвечающим за операции по поддержанию мира, санкционированные Советом Безопасности. |
OHCHR/Cambodia and the competent ministry department agreed on a mechanism to assess the impact of the training based on the data gathered through the regular and special inspections conducted by the department. |
Отделение УВКПЧ в Камбодже и компетентный департамент министерства пришли к соглашению о механизме и оценке отдачи от этих учебных занятий на основе данных, полученных посредством регулярных специальных инспекций, проведенных Департаментом. |
a) A social survey data collection department, which was the fieldwork department as mentioned above. |
а) департамента по сбору данных в рамках социальных обследований, который, как упоминается выше, являлся департаментом по сбору данных на местах; |
You've got to work with the building department. |
Вам приходится работать с департаментом строительства. |
She actually went and spoke to an engineering department in Afghanistan and told the head of the department the difference between AC and DC. |
На самом деле она пошла говорить с техническим департаментом Афганистана и рассказала главе департамента какова разница между переменным током и постоянным током. |
[the organizer(s) such as the industry association and/or the responsible government department] |
[организатора(ов), например ассоциацией индустрии и/или ответственным государственным департаментом] |
Work implemented by the Prevention of Non-communicable Diseases department and other relevant WHO entities |
Работа, проведенная Департаментом по профилактике неинфекционных заболеваний и другими соответствующими подразделениями ВОЗ |
I run that department and I do not appreciate - |
Я управляю этим департаментом и мне не нравится... |
Now I've asked Detective Scanlon to sit with us so that he can liaise with the department on your behalf. |
Я попросил детектива Скэнлона поприсутствовать здесь, таким образом, он сможет поддерживать связь с департаментом от вашего имени. |
It's a federal injunction essentially handed down personally by the justice department, saying, |
Это федеральный запрет, фактически переданный лично судебным департаментом, говорящий, |
This could help to reduce overlap, and ensure that Member States' priorities are implemented by the department with the appropriate capacity and competence. |
Это могло бы содействовать сокращению дублирования и обеспечило бы, чтобы первоочередные задачи, поставленные государствами-членами, выполнялись тем департаментом, который имеет соответствующие возможности и знания. |
Comments and proposals on draft regulatory acts are usually collected by a specially designated person or the responsible department (office) of a public authority. |
Сбор замечаний и предложений по проектам нормативных правовых актов обычно проводится специально назначенным лицом или ответственным департаментом (управлением) государственного органа. |
Measures such as the creation of an interdepartmental task force and the development of the coordination methodology by the lead department, however, have not been sufficiently implemented. |
Вместе с тем еще недостаточно реализованы такие меры, как создание междепартаментской целевой группы и разработка методологии координации деятельности ведущим департаментом. |
I tell you what, you manage the perception, I'll manage my department. |
Вот что я скажу, ты занимайся предположениями, а я буду заниматься своим департаментом. |
Other instances of duplication consist of issuing sectoral or thematic studies which are then consolidated into another global study or survey issued by the same department. |
Другими примерами дублирования является издание секторальных или тематических исследований, которые затем сводятся в рамках другого глобального исследования или обзора, который издается тем же департаментом. |
That includes, in particular, the control of the central bank, finance ministry, treasury, customs department and provincial finance departments and treasuries. |
Сюда, в частности, относится контроль за центральным банком, министерством финансов, таможенным департаментом и финансовыми департаментами и казначействами провинций. |
Ms. CHAVES (Costa Rica) said that she would take up the points raised regarding the report in question directly with the department concerned. |
Г-жа ЧАВЕС (Коста-Рика) говорит, что она обсудит вопросы, поднятые в связи с рассматриваемым докладом, непосредственно с соответствующим департаментом. |
In addition, the Executive Secretary is in contact with the relevant United Nations department in order to secure additional funds from programme support income. |
Кроме того, Исполнительный секретарь поддерживает контакт с соответствующим департаментом Организации Объединенных Наций для обеспечения дополнительных средств из поступлений по поддержке программы. |
These are social institutions, run by the social security department, which provide free services to mothers, young girls and children aged between three and six years. |
Эти центры представляют собой управляемые департаментом социального обеспечения учреждения, которые оказывают бесплатные услуги матерям, молодым девушкам и детям от трех до шести лет. |
In addition, there is close contact with the Swiss police authorities and the Swiss justice department on both a personal and data system level. |
Наряду с этим поддерживаются тесные связи с полицейскими властями Швейцарии и Департаментом юстиции Швейцарии на уровне личных контактов и путем обмена информацией. |
The network involves one focal point member designated by each FAO technical department and one focal point designated by each FAO regional office. |
Сеть включает одного координатора, назначаемого каждым техническим департаментом ФАО, и одного координатора, назначаемого каждым региональным отделением ФАО. |
A departmental approach to risk management might lead to a situation in which the risk-mitigation strategy of one department could affect another's ability to execute effectively its mission. |
Практика, при которой каждый департамент использует свой подход к управлению рисками, может привести к тому, что стратегия уменьшения рисков, применяемая одним департаментом, скажется на способности другого эффективно выполнять свою работу. |
Either that or the day-to-day running of the department falls to the Deputy Commissioner for Operations. |
Или так, или обязанности по управлению департаментом... будут переданы помощнику по оперативной работе. |
The hunt is now an interagency top priority, so we are coordinating everything with the Sheriff's department as well as the Coast Guard. |
Сейчас охота является межведомственной приоритетной задачей, так что мы все координируем с департаментом шерифа, а также береговой охраной. |
This position is not permanent, is not paid and the head of department deals with equality issues simultaneously with her main duties. |
Однако должность руководителя департамента является непостоянной, его работа не оплачивается, а руководить департаментом ему приходится параллельно со своей основной деятельностью. |