| The former is the lead department for preventive diplomacy, peacemaking and peace-building, while the latter is the lead department for the duration of peacekeeping operations mandated by the Security Council. | Первому из них принадлежит ведущая роль в области превентивной дипломатии, миротворчества и миростроительства, а второй является главным департаментом, отвечающим за операции по поддержанию мира, санкционированные Советом Безопасности. |
| OHCHR/Cambodia and the competent ministry department agreed on a mechanism to assess the impact of the training based on the data gathered through the regular and special inspections conducted by the department. | Отделение УВКПЧ в Камбодже и компетентный департамент министерства пришли к соглашению о механизме и оценке отдачи от этих учебных занятий на основе данных, полученных посредством регулярных специальных инспекций, проведенных Департаментом. |
| a) A social survey data collection department, which was the fieldwork department as mentioned above. | а) департамента по сбору данных в рамках социальных обследований, который, как упоминается выше, являлся департаментом по сбору данных на местах; |
| You've got to work with the building department. | Вам приходится работать с департаментом строительства. |
| She actually went and spoke to an engineering department in Afghanistan and told the head of the department the difference between AC and DC. | На самом деле она пошла говорить с техническим департаментом Афганистана и рассказала главе департамента какова разница между переменным током и постоянным током. |
| [the organizer(s) such as the industry association and/or the responsible government department] | [организатора(ов), например ассоциацией индустрии и/или ответственным государственным департаментом] |
| Work implemented by the Prevention of Non-communicable Diseases department and other relevant WHO entities | Работа, проведенная Департаментом по профилактике неинфекционных заболеваний и другими соответствующими подразделениями ВОЗ |
| I run that department and I do not appreciate - | Я управляю этим департаментом и мне не нравится... |
| Now I've asked Detective Scanlon to sit with us so that he can liaise with the department on your behalf. | Я попросил детектива Скэнлона поприсутствовать здесь, таким образом, он сможет поддерживать связь с департаментом от вашего имени. |
| It's a federal injunction essentially handed down personally by the justice department, saying, | Это федеральный запрет, фактически переданный лично судебным департаментом, говорящий, |
| This could help to reduce overlap, and ensure that Member States' priorities are implemented by the department with the appropriate capacity and competence. | Это могло бы содействовать сокращению дублирования и обеспечило бы, чтобы первоочередные задачи, поставленные государствами-членами, выполнялись тем департаментом, который имеет соответствующие возможности и знания. |
| Comments and proposals on draft regulatory acts are usually collected by a specially designated person or the responsible department (office) of a public authority. | Сбор замечаний и предложений по проектам нормативных правовых актов обычно проводится специально назначенным лицом или ответственным департаментом (управлением) государственного органа. |
| Measures such as the creation of an interdepartmental task force and the development of the coordination methodology by the lead department, however, have not been sufficiently implemented. | Вместе с тем еще недостаточно реализованы такие меры, как создание междепартаментской целевой группы и разработка методологии координации деятельности ведущим департаментом. |
| I tell you what, you manage the perception, I'll manage my department. | Вот что я скажу, ты занимайся предположениями, а я буду заниматься своим департаментом. |
| Other instances of duplication consist of issuing sectoral or thematic studies which are then consolidated into another global study or survey issued by the same department. | Другими примерами дублирования является издание секторальных или тематических исследований, которые затем сводятся в рамках другого глобального исследования или обзора, который издается тем же департаментом. |
| That includes, in particular, the control of the central bank, finance ministry, treasury, customs department and provincial finance departments and treasuries. | Сюда, в частности, относится контроль за центральным банком, министерством финансов, таможенным департаментом и финансовыми департаментами и казначействами провинций. |
| Ms. CHAVES (Costa Rica) said that she would take up the points raised regarding the report in question directly with the department concerned. | Г-жа ЧАВЕС (Коста-Рика) говорит, что она обсудит вопросы, поднятые в связи с рассматриваемым докладом, непосредственно с соответствующим департаментом. |
| In addition, the Executive Secretary is in contact with the relevant United Nations department in order to secure additional funds from programme support income. | Кроме того, Исполнительный секретарь поддерживает контакт с соответствующим департаментом Организации Объединенных Наций для обеспечения дополнительных средств из поступлений по поддержке программы. |
| These are social institutions, run by the social security department, which provide free services to mothers, young girls and children aged between three and six years. | Эти центры представляют собой управляемые департаментом социального обеспечения учреждения, которые оказывают бесплатные услуги матерям, молодым девушкам и детям от трех до шести лет. |
| In addition, there is close contact with the Swiss police authorities and the Swiss justice department on both a personal and data system level. | Наряду с этим поддерживаются тесные связи с полицейскими властями Швейцарии и Департаментом юстиции Швейцарии на уровне личных контактов и путем обмена информацией. |
| The network involves one focal point member designated by each FAO technical department and one focal point designated by each FAO regional office. | Сеть включает одного координатора, назначаемого каждым техническим департаментом ФАО, и одного координатора, назначаемого каждым региональным отделением ФАО. |
| A departmental approach to risk management might lead to a situation in which the risk-mitigation strategy of one department could affect another's ability to execute effectively its mission. | Практика, при которой каждый департамент использует свой подход к управлению рисками, может привести к тому, что стратегия уменьшения рисков, применяемая одним департаментом, скажется на способности другого эффективно выполнять свою работу. |
| Either that or the day-to-day running of the department falls to the Deputy Commissioner for Operations. | Или так, или обязанности по управлению департаментом... будут переданы помощнику по оперативной работе. |
| The hunt is now an interagency top priority, so we are coordinating everything with the Sheriff's department as well as the Coast Guard. | Сейчас охота является межведомственной приоритетной задачей, так что мы все координируем с департаментом шерифа, а также береговой охраной. |
| This position is not permanent, is not paid and the head of department deals with equality issues simultaneously with her main duties. | Однако должность руководителя департамента является непостоянной, его работа не оплачивается, а руководить департаментом ему приходится параллельно со своей основной деятельностью. |