Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
However, since the slotting system covered only around half of the total volume of documentation processed by the Department, it was impossible to predict the exact workload. Однако поскольку система графиков распространяется лишь примерно на половину общего объема документации, обрабатываемой Департаментом, невозможно предсказать точную рабочую нагрузку.
The draft law will be reviewed by the Ministry of Justice Legislative Department and then submitted to the National Assembly for endorsement in the coming months. Законопроект будет рассмотрен департаментом по вопросам законодательства министерства юстиции и в ближайшие месяцы представлен на одобрение в Национальное собрание.
OIOS believes that ongoing discussions between the Department, troop-contributing countries and OIOS will result in the strengthening of relevant policies concerning misconduct and discipline for all categories of personnel. УСВН считает, что нынешние обсуждения между Департаментом, предоставляющими войска странами и Управлением позволят укрепить соответствующую политику в отношении недостойного поведения и соблюдения дисциплины для всех категорий персонала.
IMF is reviewing its engagement in fragile and post-conflict States, and initial contacts are under way between the Department and IMF. МВФ проводит сейчас обзор своего участия в деятельности в нестабильных и постконфликтных государствах, и между Департаментом и МВФ сейчас устанавливаются первоначальные контакты.
Because of those deficiencies, only seven schools in the Territory were able to meet the adequate yearly progress standards outlined in the Department's Accountability Workbook. С учетом этих недостатков лишь 7 школ в территории смогли выполнить нормы адекватного ежегодного прогресса, установленные Департаментом в Пособии об отчетности.
(c) Making suggestions on programme delivery and providing feedback to the Department at Headquarters; с) вынесение рекомендаций относительно осуществления программы и обеспечение обратной связи с Департаментом в Центральных учреждениях;
Key messages on the role of migration framed by the Department were picked up in over 90 per cent of media coverage. Свыше 90 процентов сообщений о роли миграции, подготовленных Департаментом, были воспроизведены средствами массовой информации.
Partnership between the Department and the non-governmental and private sector was also of great importance and, to that end, the information centres played an important role. Большое значение имеет также партнерство между Департаментом и неправительственными организациями и частным сектором, и в этой области важная роль принадлежит информационным центрам.
Similarly, the reporting lines of the head of mission to the Security Council, the Secretary-General and the Department are not formally defined and enforced. Точно так же порядок отчетности руководителя миссии перед Советом Безопасности, Генеральным секретарем и Департаментом формально не определен и не соблюдается.
The generic livelihood framework adapted by the British Government's Department for International Development was applied for the analysis of the Indian case studies. Для анализа примеров деятельности в Индии использовался общий критерий устойчивого жизнеобеспечения, принятый Департаментом по вопросам международного развития правительства Великобритании.
Cooperation between the Department and the Ministry's labour division Сотрудничество между Департаментом и Отделом по вопросам занятости министерства
The role and responsibilities of the gender focal points were addressed as well as support mechanisms to enable active collaboration between the Women's Department and the ministries and organizations. Рассматривались роль и обязанности координаторов, а также вспомогательные механизмы по обеспечению активного взаимодействия между Департаментом по делам женщин и министерствами и организациями.
The National AIDS Commission spearheaded this initiative in collaboration with UNIFEM, the Women's Department and the Women's Issues Network. Национальная комиссия по СПИДу обеспечила осуществление этой инициативы во взаимодействии с ЮНИФЕМ, Департаментом по делам женщин и Сетью по проблемам женщин.
There is a need to clarify and standardize reporting lines and procedures between envoys, the Executive Office of the Secretary-General and the Department; Необходимо уточнить и стандартизировать цепочки и процедуры представления докладов между посланниками, административной канцелярией Генерального секретаря и Департаментом;
The Secretary-General reports significantly enhanced cooperation, both formal and informal, between the Department and the regional commissions of the United Nations. Генеральный секретарь сообщает о значительном расширении сотрудничества, как официального, так и неофициального, между Департаментом и региональными комиссиями Организации Объединенных Наций.
First, the retirement date was not included within case files kept by the Department, on contractual translators recruited, hindering a first-level inspection. Во-первых, в делах контрактных письменных переводчиков, которые ведутся Департаментом, даты выхода на пенсию указаны не были, что затруднило проведение инспекций первого уровня.
As further experience is gained by the Department, it is proposed that the resource implications of these services be revisited and as necessary considered in the context of future budget proposals. По мере приобретения Департаментом дополнительного опыта предлагается вернуться к вопросу о последствиях предоставления этих услуг для ресурсов и при необходимости рассмотреть данный вопрос в контексте будущих предлагаемых бюджетов.
The actual total number of presentations includes bilateral activities carried out by the Department Фактическое общее число сообщений включает мероприятия, проведенные Департаментом
In general, appropriate administrative or managerial action is taken by the relevant Department, upon advice, when requested, from the Office of Human Resources Management. В целом надлежащие меры административного или управленческого характера принимаются соответствующим департаментом по рекомендации Управления людских ресурсов, когда таковая у него запрашивается.
Close cooperation with the Department for General Assembly and Conference Management of the United Nations Secretariat has increased the speed of digitization and has also prevented duplication of work. Ускорить процесс оцифровки и избежать дублирования работы позволяет тесное сотрудничество с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию Секретариата Организации Объединенных Наций.
Those who are charged with any offences by the Immigration Department will be promptly informed of details of their charges in languages they understand. Лица, обвиняющиеся в любых правонарушениях Департаментом по делам иммиграции, немедленно информируются о подробностях предъявляемых им обвинений на понятных им языках.
In addition, the Division had, in cooperation with the Department, updated its database and engaged in vendor outreach activities. Кроме того, Отдел закупок в сотрудничестве с Департаментом обновил свою базу данных и занимается информационно-рекламной работой с поставщиками.
The UNDP Office in Beijing partnered with the Department and received hundreds of online peace messages through its dedicated website on the International Day of Peace. Отделение ПРООН в Пекине наладило сотрудничество с Департаментом и получило сотни онлайновых сообщений по теме мира через его целевой веб-сайт, посвященный Международному дню мира.
The proliferation of platforms for the delivery of video material through the Internet presents opportunities for the Department to reach new audiences, particularly young people. Быстрое увеличение числа платформ для распространения видеоматериалов через Интернет открывает перед Департаментом возможности для охвата новых аудиторий, особенно молодежи.
Examples of the feedback received by the Department from television stations include: Вот примеры некоторых отзывов, полученных Департаментом от телевизионных станций: