Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
Ms. Salim (Assistant Secretary-General for Human Resources Management) said that her Office was discussing the matter with the department concerned and would ensure that the guidelines for redeployment were followed. Г-жа САЛИМ (помощник Генерального секретаря по людским ресурсам) говорит, что ее Управление обсуждает этот вопрос с соответствующим департаментом и что оно будет обеспечивать соблюдение руководящих принципов в отношении перераспределения.
It is to be emphasized that there should be coordination between the merged focal points on crime, drugs and terrorism and the United Nations department handling the flow of small arms and the illicit arms trade. Следует подчеркнуть необходимость координации между объединенными центрами по борьбе с преступностью, наркотиками и терроризмом и департаментом Организации Объединенных Наций, контролирующим распространение стрелкового оружия и незаконную торговлю оружием.
Under that unit, closer collaboration is under way with the law enforcement department in order to foster greater protection of children at all times. В рамках этой группы осуществляется более тесное взаимодействие с департаментом по поддержанию правопорядка в целях дальнейшего укрепления мер по обеспечению постоянной защиты детей.
These strategies, developed a year or more in advance of each conference or special session, are formulated in close collaboration with the substantive department acting as the secretariat for the event. Эти стратегии, разрабатываемые за год или более до каждой конференции или специальной сессии, создаются в тесном сотрудничестве с основным департаментом, выступающим в качестве секретариата соответствующего мероприятия.
4.1 All draft treaties and international agreements intended to be deposited with the Secretary-General of the United Nations shall be submitted by the relevant department, office or regional commission to the Office of Legal Affairs for review and comment prior to finalization. 4.1 Все проекты договоров и международных соглашений, которые планируется передать на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, представляются соответствующим департаментом, управлением или региональной комиссией Управлению по правовым вопросам для рассмотрения и комментариев до окончательной доработки.
New targets will be set for the year 2001, taking into account each department's performance in executing the gender action plans for the period from 1 July-31 December 2000. В новых целевых показателях, которые будут намечены на 2001 год, будут учитываться успехи, достигнутые каждым департаментом в осуществлении планов действий по гендерной проблематике в период с 1 июля по 31 декабря 2000 года.
In this connection, DPI was the first department to take a pro-active approach to results-based budgeting, by organizing an evaluation workshop in January of this year for 90 DPI programme managers. В этой связи ДОИ стал первым департаментом, придерживающимся активного подхода к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты, организовав в январе этого года практикум по вопросам оценки для 90 руководителей программ ДОИ.
This includes training of all our programme managers in evaluation and audience research techniques, as we started doing in January 2002, the first Secretariat department to do so. Они включают и обучение руководителей всех наших программ методам проведения оценок и исследования аудиторий, чем мы начали заниматься в январе 2002 года, будучи в этом отношении первым департаментом Секретариата.
The department deals with Bedouin land claims in the same manner in which all such claims are treated. Земельные претензии бедуинов рассматриваются Департаментом в таком же порядке, как и все другие подобные претензии.
When it is arranged for States to sign a treaty or international agreement deposited with the Secretary-General on the same occasion, the Office of Legal Affairs shall be informed in advance by the relevant department, office or regional commission. Когда организована церемония подписания государствами договора или международного соглашения, передаваемого на этой же церемонии на хранение Генеральному секретарю, Управление по правовым вопросам заранее информируется соответствующим департаментом, управлением или региональной комиссией.
Although we are the smallest department in the United Nations, we have not let our limited resources erode our commitment to excellence and productivity in all our work. Хотя мы и являемся самым малочисленным департаментом Организации Объединенных Наций, мы не позволяем, чтобы наши ограниченные ресурсы подточили наше стремление к совершенству и продуктивности в нашей работе.
This section is responsible for the financial management and budgetary control of all the technical cooperation activities executed by the department, including those financed by the regular programme of technical cooperation. Эта секция несет ответственность за управление финансами и бюджетный контроль в рамках всей деятельности по техническому сотрудничеству, осуществляемой Департаментом, включая деятельность, финансируемую за счет средств Регулярной программы технического сотрудничества.
The credibility of the regulatory process requires transparency and objectivity, irrespective of whether regulatory authority is exercised by a Government department or minister or by an autonomous regulatory body. Доверие к процессу регулирования требует транспарентности и объективности независимо от того, осуществляются ли полномочия по регулированию правительственным департаментом, или министром, или автономным регулирующим органом.
His delegation hoped that the proposed new Directorate of Security would prove to be an efficient department, with a lean staff and a simple organizational structure in which lines of accountability were clearly defined. Делегация оратора надеется, что предлагаемый новый Директорат по вопросам безопасности будет эффективным департаментом, располагающим обоснованным числом сотрудников и простой организационной структурой с четко определенным порядком подотчетности.
When the deviations do not rise to the level of misconduct, but rather should be handled administratively, a performance issue for example, the matter is normally handled by the department or office concerned with the active support of the Office of Human Resources Management. Если нарушения не являются столь серьезными, что они квалифицируются как проступки, и если эти вопросы следует решать в административном порядке (например, когда речь идет о качестве работы), данный вопрос обычно решается соответствующим департаментом или управлением при активной поддержке со стороны Управления людских ресурсов.
The Working Group on Rapid Registration and Interim Care for Unaccompanied Children, in consultation with the Haitian Government's social welfare department, developed standard operating procedures for family tracing and reunification following the 2010 earthquake. Рабочая группа по вопросам оперативной регистрации несопровождаемых детей и временного ухода за ними разработала, в консультации с Департаментом социального обеспечения правительства Гаити, стандартные операционные процедуры розыска и воссоединения семей после произошедшего в 2010 году землетрясения.
However due to a legal opinion presented by the Ministry of ITL's legal department it was decided to apply a narrow definition of the term "State institute" and thus, allowing local authorities, corporation established by law and others to apply for awards. Однако в свете юридического заключения, вынесенного правовым департаментом Министерства ПТТ, было решено применять узкое определение термина "государственное учреждение" и тем самым позволить местным органам управления, корпорациям, учрежденным в соответствии с законом, и другим организациям претендовать на присуждение наград.
It stressed that detainees held by the political security department should be given access to legal advice and information and that international humanitarian law be respected during armed conflicts and the fight against terrorism. Он подчеркнул необходимость того, чтобы лица, задержанные департаментом политической безопасности, имели доступ к юридической помощи и информации и чтобы обеспечивалось соблюдение норм международного гуманитарного права в ходе вооруженных конфликтов и борьбы против терроризма.
That was all possible because even though her mandate was a special procedure of the Human Rights Council, as Under-Secretary-General, she had a full-time department and the capacity to convene those groups. Все перечисленные виды деятельности стали возможны благодаря тому, что наряду со своим мандатом, являющимся специальной процедурой Совета по правам человека, оратор, будучи заместителем Генерального секретаря, располагает штатным департаментом и имеет возможность созывать упомянутые группы.
Ms. Freire (Brazil) said that the Special Secretariat on Policies for Women was a federal Government department responsible for defining strategic policies for the advancement of women. Г-жа Фрейре (Бразилия) говорит, что Специальный секретариат по политике в отношении женщин является департаментом федерального правительства, отвечающим за разработку стратегических программ по улучшению положения женщин.
However, no systematic annual updates are made with each department or with the main units to ensure that their needs have not increased or decreased. Однако вместе с каждым департаментом или с основными подразделениями не проводится систематических ежегодных обновлений данных, с тем чтобы обеспечить, чтобы не возрастали или не сокращались их потребности.
However, such policies might only be implemented effectively if their use was supported by the organizations' leadership, workplace culture, infrastructure and human resources department, through active encouragement and advocacy. В то же время такие меры могут осуществляться эффективно лишь в тех случаях, когда их применение поддерживается руководителями организаций, трудовой культурой, инфраструктурой и Департаментом людских ресурсов в форме активного поощрения и пропагандистской деятельности.
The concept of workforce planning includes such elements as departmental workforce supply analysis and future workforce requirements, based on forecasts elaborated respectively by the Office of Human Resources Management and each department and office. Концепция кадрового планирования включает такие элементы, как анализ наличия специалистов в департаменте и будущих кадровых потребностей с учетом прогнозов, составленных соответственно Управлением людских ресурсов и каждым департаментом и управлением.
In that regard, the intention of the Secretary-General to include, in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, an indicator of achievement on the timely submission of pre-session documents under executive direction and management for each department was welcomed. В этой связи было позитивно воспринято намерение Генерального секретаря предусмотреть в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов по линии руководства и управления каждым департаментом показателей достижения результатов, касающихся своевременного представления предсессионной документации.
It has also indicated the need for a re-examination of what can be done more effectively and efficiently by each department and to explore how to best organize the political functions of the Secretariat to enhance effectiveness and efficiency. Он также обращал внимание на необходимость вновь проанализировать вопрос о том, какие функции могут выполняться более эффективно и результативно каждым департаментом, и изучить пути оптимальной организации выполнения политических функций Секретариата для повышения эффективности деятельности и отдачи от нее.