Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
The Department's analysis of the current situation in the field and of the various proposals for further rationalization reveals that further progress towards regionalization would require a level of funding not currently available to the Department. Проведенный Департаментом анализ существующей ситуации в данной области и различных предложений в отношении дальнейшей рационализации свидетельствует о том, что для обеспечения дальнейшего прогресса в деле создания региональных узлов потребуется объем финансовых средств, которым Департамент в настоящее время на располагает.
With regard to the standby high-readiness brigade, the Department was open to all initiatives and ideas and regularly concluded new agreements with ministers and ambassadors of countries wishing to officially draw up agreements with the Department. Что касается резервной бригады высокой степени готовности, то Департамент открыт для всех инициатив и идей и регулярно заключает новые соглашения с министрами и послами стран, которые желают официально оформить договоренности с Департаментом.
In the field of disarmament, the Department has continued to work closely with the Department for Disarmament Affairs to promote disarmament-related issues on the United Nations agenda. В области разоружения Департамент продолжает тесно взаимодействовать с Департаментом по вопросам разоружения, пропагандируя связанные с разоружением вопросы, включенные в повестку дня Организации Объединенных Наций.
The aim of the evaluations and reviews will be to ensure that the policy and implementation activities continue to meet the current and anticipated needs of the Department and to measure, to the extent possible, the impact of training on the achievement of the Department's objectives. Цель оценок и обзоров будет заключаться в обеспечении того, чтобы политика и мероприятия по ее осуществлению по-прежнему отвечали нынешним и ожидаемым потребностям Департамента, и в оценке, по мере возможности, воздействия профессиональной подготовки на достижение поставленных перед Департаментом целей.
Earlier that year, Japan had worked with the Department in organizing a strategic communications workshop for Asia and the Pacific, which had been attended by Department officials and information centre directors from the region and which had advanced the cause of capacity-building and networking. В начале этого года Япония сотрудничала с Департаментом в организации стратегического семинара по вопросам коммуникаций для Азии и Тихого океана, в работе которого приняли участие сотрудники Департамента и директора информационных центров из разных стран региона и на котором был поставлен вопрос о необходимости укрепления потенциала и формирования сетей.
In this respect, there is an ongoing, constructive dialogue with the Department for the Execution of the European's Court judgments of the Council of Europe. В этой связи проводится конструктивный диалог с Департаментом по вопросам исполнения постановлений Европейского суда Совета Европы.
With regard to the situation of infrastructures, the Department on Civil Rights and Immigration, within the Interior Ministry, carries out an extensive and careful monitoring activity. В области инфраструктуры всеобъемлющий и тщательный мониторинг осуществляется департаментом по гражданским свободам и иммиграции министерства внутренних дел.
Peacekeeping operations, external partners and stakeholders will continue to work together with the Department on public information issues Дальнейшее сотрудничество операций по поддержанию мира, внешних партнеров и заинтересованных сторон с Департаментом в вопросах общественной информации
The most recent reports, covering 2010 and the first quarter of 2011, were published by the Department in September 2011. Самые последние доклады, охватывающие 2010 год и первый квартал 2011 года, были опубликованы Департаментом в сентябре 2011 года.
The other two documents took an average of only 12 calendar days to be processed by the Department, much less than the standard four weeks. Для обработки Департаментом остальных двух документов потребовалось в среднем лишь по 12 календарных дней, что гораздо меньше стандартного четырехнедельного срока.
The Division of Conference Management, in consultation with the Department for General Assembly and Conference Management, should develop a strategy that will include the optimal permanent staffing levels required to provide acceptable standards of service. Управление конференционного менеджмента в консультации с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению должно разработать стратегию, которая будет предусматривать оптимальные уровни постоянного штатного расписания, требующиеся для обеспечения приемлемых стандартов обслуживания.
While the speakers expressed appreciation for the wide range of activities carried out by the Department, they recognized the growing challenges that it faced. Давая высокую оценку широкому кругу мероприятий, проводимых Департаментом, ораторы вместе с тем признавали и растущие трудности, с которыми ему приходится сталкиваться.
The Government Water and Environmental Sanitation Department, in conjunction with aid agencies, provided water and sanitation services. Услуги в области водоснабжения и санитарии предоставлялись государственным департаментом водоснабжения и коммунальной гигиены во взаимодействии с учреждениями по оказанию помощи.
The holdings include interventions by Heads of State, government leaders, envoys and other dignitaries, as well as the Department's own audio-visual production. Фонды этого собрания включают выступления глав государств, руководителей правительств, посланников и других высокопоставленных лиц, а также аудиовизуальные материалы, подготовленные самим Департаментом.
Loans offered by the Microfinance Department helped to build business assets, increase the working capital of clients and contribute towards household consumption and household needs. Займы, выданные Департаментом микрофинансирования, помогли создать коммерческие активы, увеличить объем оборотных средств клиентов и способствовали росту потребления в домашних хозяйствах и удовлетворению их потребностей.
However, owing partly to the late issuance of guidelines from the Department, the initial real estate registers prepared by field operations omitted and misclassified certain assets. Однако частично по причине запоздалого издания Департаментом руководящих принципов в реестрах недвижимости, подготовленных полевыми операциями, не указывались и неправильно классифицировались некоторые активы.
Responses to questions from delegations concerning the editing of resolutions and quality control of translations provided by contractors were provided orally and in writing by the Department. Ответы на вопросы делегаций о техническом редактировании резолюций и контроле качества письменного перевода, обеспечиваемого подрядчиками, были представлены Департаментом в устной и письменной форме.
The Advisory Committee previously provided its comments and observations on the application of the so-called proximity rule by the Department in the use of resources. Консультативный комитет ранее высказывал свои комментарии и замечания в отношении применения Департаментом так называемого «правила близости расположения» при использовании ресурсов.
All United Nations security management system policies and guidelines promulgated by the Department were implemented by all peacekeeping operations Во всех миротворческих операциях было обеспечено соблюдение всех опубликованных Департаментом директив и руководящих принципов, касающихся системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций
On the basis of an agreement with the Military Procurement Department, UNSMIL provided support on organization and structure, command and control, and coordination of international training programmes. После заключения соответствующего соглашения с Департаментом военных закупок МООНПЛ оказывала поддержку в вопросах организации и структуры, управления и контроля и координации международных программ подготовки персонала.
In concluding her statement, Ambassador Bethel emphasized that the sixty-eighth presidency would work in close cooperation with the Department for General Assembly and Conference Management. Завершая свое выступление, посол Бетел подчеркнула, что Председатель шестьдесят восьмой сессии намеревается тесно сотрудничать с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
A public service announcement video featuring United Nations Messenger of Peace Stevie Wonder, produced by the Department, was widely shared across United Nations social media platforms. На различных ооновских площадках в социальных медиа получил широкое распространение видеоролик с ооновским посланцем мира Стиви Уандером, спродюсированный Департаментом в порядке социальной рекламы.
As a troop-contributing country, Nigeria stressed the importance of the work done by the Department to promote awareness of United Nations peacekeeping operations. Будучи страной, выделяющей воинский контингент, Нигерия подчеркивает важность выполняемой Департаментом работы по расширению осведомленности об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Continued collaboration between the Committee on Information and the Department would become more and more relevant as the peoples and communities of the world became increasingly interconnected. Постоянное сотрудничество между Комитетом по информации и Департаментом будет иметь все большее значение по мере усиления взаимосвязи между народами и общинами всего мира.
Gabon welcomed the Department's active use of new technologies to create a dialogue with young people and to generate an ever-wider audience for its activities. Габон приветствует активное использование Департаментом новых технологий для налаживания диалога с молодежью и ознакомления постоянной расширяющейся аудитории с его деятельностью.