Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
Special events and programmes planned and coordinated by the Department have continued to build partnerships through co-sponsorships, both within the United Nations system and with civil society. Специальные мероприятия и программы, планируемые и координируемые Департаментом, по-прежнему используются для налаживания партнерских отношений на основе совместного участия как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и вместе с представителями гражданского общества.
Beyond the actions of my Department, some of the outstanding challenges can best be addressed through partnerships with Member States and our broader United Nations family. Помимо мер, принимаемых нашим Департаментом, к некоторым из остающихся нерешенными задач лучше всего можно было бы подойти в рамках партнерских отношений с государствами-членами и с более обширной семьей Организации Объединенных Наций.
We thank him for his thoughtful statement this morning and for the important work carried out by the Department in promoting the disarmament agenda of the United Nations. Мы благодарим его за содержательное заявление, с которым он выступил сегодня утром, и за проводимую Департаментом важную работу по обеспечению осуществления повестки дня Организации Объединенных Наций в области разоружения.
Some 230 television stories related to peacekeeping were produced and distributed to broadcasters globally via UNifeed, generating an estimated 5,000 hits on the Teletrax software the Department uses to monitor pick-up by broadcasters. Было подготовлено и распространено среди глобальных вещательных кампаний через службу "UNifeed" около 230 телесюжетов по тематике миротворческой деятельности, причем программным обеспечением "Teletrax", которое используется Департаментом для контроля за копированием информации вещательными кампаниями, было зафиксировано около 5000 посещений.
To this end, civil registration was fully integrated into municipal structures, the Department retaining policy guidance, technical support and monitoring and oversight responsibilities. Ответственность за запись актов гражданского состояния была возложена на муниципальные структуры при сохранении за Департаментом функций, касающихся осуществления общего руководства, оказания технической поддержки и обеспечения контроля и надзора.
The Brahimi report argued that no national army would ever contemplate operating with such sketchy headquarters support as that now provided by the Department to missions. В докладе Брахими говорится, что ни одна национальная армия не допустит и мысли о возможности опираться на столь скудную штабную поддержку, как та, которая обеспечивается миссиям Департаментом.
It stated that both reports had been provided by the Department in response to its repeated requests, including one dated 30 June 2004. Министерство указало, что оба отчета были представлены Департаментом в ответ на его неоднократные просьбы, в том числе отчет, датированный 30 июня 2004 года.
He also welcomed the Department's focus on youth and partnership with NGOs and the "one laptop per child" initiative, which was of special importance to the developing countries. Он также высоко оценивает уделение Департаментом первоочередного внимания вопросам молодежи и усилиям по налаживанию партнерских отношений с НПО, а также инициативу "Каждому ребенку - по переносному компьютеру", которая имеет особо актуальное значение для развивающихся стран.
As at 3 March 1997, a total of 56 have been deployed by the Department and 28 by United Nations agencies. По состоянию на З марта 1997 года из 151 наблюдателя в Ираке находились 56 наблюдателей, направленных Департаментом по гуманитарным вопросам, и 28 - учреждениями Организации Объединенных Наций.
A document presented to the 1999 substantive session of the Council had proposed, inter alia, "closer collaboration" with the Department. В одном из документов, представленном на основной сессии 1999 года Экономического и Социального Совета, предлагалось, в частности, «теснее сотрудничать» с Департаментом по экономическим и социальным вопросам.
The Penal Correction Department has proceeded to carry out these have been successfully implemented, and work is continuing to ensure compliance with the rest. Государственным департаментом по вопросам исполнения наказаний приняты меры, направленные на реализацию этих рекомендаций, в результате чего часть из них успешно выполнена, а над выполнением других работа продолжается.
2.45 The estimated requirements of $202,000 relate to travel in connection with the Department's work in the prevention, control and resolution of conflicts. 2.45 Сметные ассигнования в размере 202000 долл. США предназначаются для покрытия путевых расходов в связи с деятельностью, осуществляемой Департаментом в области превентивной дипломатии, сдерживания и урегулирования конфликтов.
The Ministry of Science, Technology and Innovation in cooperation with The Department for Gender Equality host a conference: More Women in Research in May 2004. В мае 2004 года Министерство науки, технологии и инноваций в сотрудничестве с Департаментом по вопросам гендерного равенства планирует провести конференцию под названием "Более активное привлечение женщин к научно-исследовательской деятельности".
Since then, the Department has added 46 new partner broadcasters, raising the total number of partners to 160, with approximately another 75 million listeners. Впоследствии с Департаментом стали сотрудничать 46 новых партнерских вещательных компаний, в результате чего общее число партнеров увеличилось до 160, а аудитория слушателей возросла приблизительно на 75 млн. человек.
The Tribunal will continue to work with the Department and will adopt global programmes, which can be accessed and/or rolled-out to the Tribunal. Трибунал будет продолжать сотрудничать с Департаментом и одобрит глобальные программы, к которым Трибунал может иметь доступ и которые могут быть распространены на его деятельность.
Results-based management aims to fortify the coherence of Headquarters support provided to peacekeeping missions, facilitating the understanding of the relationship and interactions between the Department and field operations. Управление на основе результатов ориентировано на повышение степени согласованности деятельности Центральных учреждений по оказанию содействия миссиям по поддержанию мира, что содействует пониманию взаимосвязи и взаимодействия между Департаментом и операциями на местах.
The Department issued a provincial student discipline policy which includes sections prohibiting racial harassment which became part of the Education Act in 1997. Департаментом опубликована программа провинции по обеспечению дисциплины среди учащихся, в которую включены положения о запрете на преследования по расовым признакам, которые вошли в Закон об образовании 1997 года.
This has enhanced the ongoing Provincial Autism Project, led by the Department with an integrated committee of Regional Board representatives, other professionals, interest groups and parents. Эти средства позволили расширить деятельность в рамках осуществляемого провинцией проекта по борьбе с аутизмом, возглавляемого Департаментом и совместным комитетом, в состав которого входят представители региональных комиссий, другие специалисты, заинтересованные группы и родители.
The Department is challenged to fulfil those responsibilities under a managerial framework that is essentially designed for structured Headquarters, rather than field-oriented, processes and demands. Перед Департаментом поставлена задача выполнять эти обязанности в управленческих рамках, которые, по сути дела, разработаны для имеющих структурную определенность Центральных учреждений, а не для ориентированных на места процессов и требований.
The Department's general policy of integration and inclusion provides that where legitimate claims are made to employ these persons, applications are favourably considered. Проводимая департаментом общая политика в области интеграции и преодоления изоляции заключается в том, что в случае подачи на законном основании заявлений о приеме этих лиц на работу такие заявления рассматриваются положительно.
While welcoming the Department's assistance to offices in posting web pages that were accessible to people with disabilities, ASEAN believed that alternative cost-effective means to generate such materials should be explored. Приветствуя оказываемую Департаментом помощь отделениям в размещении в Интернете страниц, доступных для лиц с ограниченными возможностями, АСЕАН полагает, что необходимо изучить возможность использования и других, эффективных с точки зрения затрат, средств создания таких материалов.
His delegation supported the Department's system-wide communication strategies for raising awareness on the important issues of climate change and sustainable development. Делегация оратора поддерживает коммуникационные стратегии, реализуемые Департаментом в масштабах всей системы и направленные на расширение осведомленности общественности в таких вопросах, как изменение климата и устойчивое развитие.
We support the British proposal to organize an exchange of ideas with the Department for Political Affairs and to make Council consultations more spontaneous, productive and real-time. Поддерживаем предложение Великобритании об организации обмена мнениями с Департаментом по политическим вопросам и о придании консультациям в Совете более спонтанного и продуктивного характера, а также об их проведении в режиме реального времени.
Ensuring closer collaboration between the Department, UNDP and other key partners through joint country-level assessments, planning, programming and monitoring will be a priority. Дальнейшее установление отношений более тесного сотрудничества между Департаментом, ПРООН и другими основными партнерами в рамках совместно проводимых на страновом уровне оценок, планирования, разработки программ и контроля будет одной из приоритетных задач.
Follow-up action has been taken both by the Department and the Ethics Office to ensure that financial declaration forms are completed by all relevant staff members. Как Департаментом, так и Бюро по вопросам этики были приняты в связи с этим меры в целях обеспечения заполнения всеми соответствующими сотрудниками деклараций о доходах и финансовых активах.