Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
With the amalgamation, the evaluation project was being extended to cover civilian training organized by the Department and the missions. В связи с объединением двух упомянутых подразделений программа оценки расширяется для охвата профессиональной подготовки гражданских сотрудников, организуемой Департаментом и миссиями.
In accordance with the new methodology, country-level minimum operating security standards are being developed in the field and endorsed by the Department in view of the particular findings of such assessments. В соответствии с новой методологией на местах разрабатываются минимальные оперативные стандарты безопасности на уровне страны, которые утверждаются Департаментом с учетом конкретных результатов такой оценки.
Audit of the Department's regional programme framework for Europe and the Commonwealth of Independent States: capacity-building and informative exchange Проверка созданных Департаментом региональных программных рамок для Европы и Содружества Независимых Государств: укрепление потенциала и информационный обмен
His delegation viewed as timely the measures taken by the Department to expand the capacity of the United Nations to provide information promptly to the media. Российская Федерация считает своевременными принятые Департаментом меры, направленные на расширение возможностей Организации Объединенных Наций по своевременному предоставлению информации средствам массовой коммуникации.
Moreover, clear articulation of operational principles and procedures by the Department would improve peacekeeping action as a whole. Кроме того, четкое определение Департаментом принципов и процедур оперативной деятельности приведет к улучшению деятельности по поддержанию мира в целом.
Welcoming the seminars organized by the Department on dialogue among civilizations and cultures, he encouraged the Secretary-General to continue to make such dialogue a high priority. Приветствуя семинары, организуемые Департаментом по вопросу диалога между цивилизациями, оратор призывает Генерального секретаря по-прежнему уделять такому диалогу первоочередное внимание.
Special programmes organized by the Department are often the result of partnerships with civil society, as well as with the United Nations system. Организуемые Департаментом специальные программы часто становятся результатом налаженных партнерских отношений с гражданским обществом и системой Организации Объединенных Наций.
Our constructive engagement has enabled us to host an annual international conference on disarmament and non-proliferation, in cooperation with the Department for Disarmament Affairs. Наше конструктивное участие позволило нам в сотрудничестве с Департаментом по вопросам разоружения принять у себя ежегодную международную конференцию по вопросам разоружения и нераспространения.
Regular meetings are held with the Department for General Assembly and Conference Management to ascertain staffing requirements and draw up corresponding schedules of examinations. Совместно с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению проводятся регулярные совещания для определения потребностей в сотрудниках и связанных с этим графиков проведения экзаменов.
With the close collaboration of the Department for General Assembly and Conference Management, thematic photo galleries are now displayed on the monitors outside of Headquarters conference rooms. Благодаря тесному сотрудничеству с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению на мониторах вне залов заседаний в Центральных учреждениях сейчас демонстрируются тематические фотогалереи.
Annual meetings are held with the Department for General Assembly and Conference Management to evaluate their recruitment needs and a calendar of examinations is prepared accordingly. Оно проводит ежегодные совещания с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, для того чтобы определить их потребности в наборе персонала и составить соответствующее расписание экзаменов.
The programme contributed to the peacebuilding work of the Organization through The Department's support of the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflict. Благодаря поддержке Департаментом по экономическим и социальным вопросам специальных консультативных групп ЭКОСОС по африканским странам, пережившим конфликты, программа способствовала также миростроительной деятельности Организации.
Future work will involve close collaboration with the Department for General Assembly and Conference Management and the Office of Human Resources Management in particular. В будущем работа будет осуществляться в тесном сотрудничестве, в частности, с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и Управлением людских ресурсов.
He also made a proposal regarding the lack of response from Member States to the questionnaires sent out by the Department for Disarmament Affairs. Он также внес предложение в связи с отсутствием реакции со стороны государств-членов на вопросники, рассылаемые Департаментом по вопросам разоружения.
The State Penal Correction Department has developed and is implementing programmes to control tuberculosis and prevent HIV infection in penal correction facilities. Государственным департаментом по исполнению наказаний разработаны и реализуются программы по борьбе с туберкулезом и профилактике ВИЧ-инфекции в учреждениях уголовно-исполнительной системы.
Current division of responsibilities between the Department and the rest of the Secretariat Нынешнее распределение обязанностей между Департаментом и другими подразделениями Секретариата
The Law on the Office of the Prosecutor of BiH with a Special Department for Organized Crime Economic Crime and Corruption was also proposed. Кроме того, было предложено составить закон об Управлении прокурора БиГ со специальным департаментом по борьбе с организованной преступной экономической деятельностью и коррупцией.
The proposals were then evaluated and the technical aspects of the contracts were negotiated by the Kuwait Foreign Supply Department, the Ministry of Defence and the Contractors. После этого началось рассмотрение заявок и обсуждение технических аспектов контрактов с кувейтским департаментом внешнего снабжения, министерством обороны и подрядчиками.
The Division of Health Services and the United Nations agencies are working with the Infrastructure Department to coordinate efforts in the field of water and sanitation. Отдел медицинского обслуживания и учреждения Организации Объединенных Наций совместно с Департаментом по вопросам инфраструктуры координируют усилия в области водоснабжения и санитарии.
The Department's programme comprises a two phase process - Разработанная Департаментом программа осуществляется в два этапа:
The system of voluntary collective bargaining in the workplace encouraged by the government of the Region, underpinned by Labour Department consultancy services, had been working well. Поощряемая правительством Района и поддерживаемая Департаментом по вопросам труда система проведения добровольных коллективных переговоров на рабочем месте функционирует надлежащим образом.
Other Respondent States described similar oversight processes which are conducted by the IHL Department or Legal Affairs Directorate within the armed forces, or a Joint Service Legal Team. Другие государства-респонденты описали аналогичные надзорные процессы, которые проводятся департаментом по МГП или управлением по правовым вопросам в рамках вооруженных сил или сводной юридической группы видов ВС.
It had accumulated unparalleled expertise in the areas of military observers, police training and forensic science and hoped to expand its contribution to the Department's operations. Оно накопило беспрецедентный опыт в области работы военных наблюдателей, подготовки полицейских и судебной науки и надеется расширить свой вклад в организуемые Департаментом операции.
Those meetings had been established with the purpose of promoting a frank discussion and exchange of views but had primarily focused on briefings by the Department. Эти встречи были организованы с целью обеспечения возможности для откровенного обсуждения и обмена мнениями, но в основном сводились к проведению Департаментом брифинга.
He also welcomed the Department's priority of establishing an exit strategy, as it was important for the effective allocation of limited resources. Кроме того, оратор приветствует включение Департаментом разработки стратегии вывода сил в число приоритетов, поскольку это имеет большое значение для эффективного распределения ограниченных ресурсов.