Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
As in recent years, the Department's major books and periodicals offered extensive coverage of the work of the United Nations in all its aspects, with a special focus on the 1992-1996 conference cycle. Как и в последние годы, в выпускаемых Департаментом книгах и периодических изданиях всесторонне освещается работа Организации Объединенных Наций во всех ее аспектах с уделением особого внимания циклу конференций 1992-1996 годов.
The Office also organized, together with the Department for Development Support and Management Services and UNDP, an international workshop on informal sector development in Africa at United Nations Headquarters. Совместно с Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению и ПРООН Канцелярия провела также в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций международный практикум по развитию неформального сектора в Африке.
Funded by the Global Environment Facility and executed by the Department for Development Support and Management Services, the programme addresses all types of gas recovery and the feasibility of various options for gas utilization. Финансируемая Глобальным экологическим фондом и осуществляемая Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению программа охватывает все виды добычи газа и рассматривает вопросы практической целесообразности различных вариантов его использования.
While specialized training of the teams is the responsibility of the national Government, additional training is provided by the Department for the purposes of their deployment to ensure their full effectiveness. Ответственность за специализированную подготовку групп возлагается на национальное правительство, а дополнительная подготовка обеспечивается Департаментом в целях их развертывания с обеспечением максимальной эффективности.
The Programme contains many areas that at present are not covered by the mandate of the Population Division or by the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis. Программа включает в себя многие области, которые в настоящее время не охвачены мандатом Отдела по вопросам народонаселения или Департаментом по экономической и социальной информации и политическому анализу.
The financial assistance of UNFPA made it possible to expand the scope and character of the projects undertaken by the Department and to improve the substantive aspects of several of them. Финансовая помощь ЮНФПА позволила расширить масштабы и углубить содержание осуществляемых Департаментом проектов и добиться существенного усовершенствования ряда из этих проектов.
Furthermore, the recruitment, deployment and administration of electoral observers, as well as their logistical and technical support, were already being carried out by that Department. Кроме того, набор, размещение и административное обслуживание наблюдателей за процессом выборов, а также их материально-техническое обеспечение уже осуществляются этим Департаментом.
Such activities would help strengthen relations between the Department and specific recipients of information in Member States, while also promoting better understanding of the achievements of the United Nations and of the problems it faced. Такие мероприятия будут способствовать укреплению отношений между Департаментом и конкретными получателями информации в государствах-членах, а также лучшему пониманию достижений Организации Объединенных Наций и стоящих перед ней проблем.
In addition, the incumbent would be responsible for the interface between the Department and the Office of Legal Affairs on all relevant matters. Кроме того, занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за налаживание взаимодействия по всем соответствующим вопросам между Департаментом и Управлением по правовым вопросам.
(b) In Malawi, the first two phases of the project were agency executed by the Department, while the third phase had been transferred to the recipient national institution for national execution. Ь) в Малави мероприятия на первых двух этапах проекта осуществлялись Департаментом, тогда как ответственность за осуществление мероприятий в рамках третьего этапа была делегирована национальным учреждениям.
In accordance with the plan, the regional commissions will work jointly with Headquarters under a single and unique cooperative programme between the regional commissions and the Department for Development Support and Management Services. В соответствии с этим планом региональные комиссии будут работать совместно с Центральными учреждениями в рамках единой программы сотрудничества между региональными комиссиями и Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению.
I wish to pay tribute in this connection to the strenuous efforts the Department has been making under the initiative and leadership of the Under-Secretary-General, Mr. Yasushi Akashi, in this direction. В этой связи я хочу воздать должное энергичным усилиям в этом направлении, предпринимаемым Департаментом по инициативе и под руководством заместителя Генерального секретаря г-на Ясуси Акаси.
The United Nations Youth Forum, to be held in Vienna in late November, had been another focus of activities, in cooperation with the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. Еще одним направлением деятельности стало намеченное на конец ноября проведение в Вене юношеского форума Организации Объединенных Наций - в сотрудничестве с Департаментом по координации политики и устойчивому развитию.
Mr. TAKASU (Controller) said that the Secretariat attached great importance to the efficient management of the Department and had achieved economies amounting to $4 million in various categories of expenditure. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что Секретариат придает важное значение эффективному управлению Департаментом и добился экономии в размере 4 млн. долл. США по различным статьям расходов.
Similarly, 47 per cent of all contracts awarded by the Department for Development Support and Management Services in 1994 had been given to four developed countries. Аналогичным образом, 47 процентов всех контрактов, заключенных Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению в 1994 году, приходилось на 4 развитые страны.
UNCTAD suggested that the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis, which is preparing a report on the issue of coercive measures for consideration by the General Assembly, be contacted. ЮНКТАД предложила связаться с Департаментом экономической и социальной информации и анализа политики, который готовит доклад о мерах принуждения для Генеральной Ассамблеи.
The Division attended the Round Table Conference held at Kigali in July 1995, in a joint mission together with the Department for Development Support and Management Services. Совместно с Департаментом по поддержке развития и управленческому обслуживанию Отдел принял участие в конференции "за круглым столом", проведенной в Кигали в июле 1995 года.
The Managing Director of the Global Mechanism visited the African Development Bank and has begun developing closer relations with the Environment Department and with the Operational Divisions of the Bank. Директор-распорядитель Глобального механизма посетил Африканский банк развития и приступил к укреплению связей с его Департаментом по окружающей среде и оперативными подразделениями.
The interest in association with the Department has continued to grow, and over the past year more than 450 applications for association were reviewed. Заинтересованность в получении статуса ассоциированной с Департаментом организации продолжала расти, и за последний год было рассмотрено более 450 заявлений о предоставлении такого статуса.
Radio documentaries on indigenous people will be produced throughout the Decade, as part of the regular 15-minute weekly radio series that the Department produces in 15 languages. В течение всего Десятилетия будут готовиться документальные радиопередачи по проблематике коренных народов в виде регулярных 15-минутных еженедельных радиопрограмм, которые готовятся Департаментом на 15 языках.
He suggested a careful examination of the structures and new methods of work devised by the Department in the last few years before new recommendations for its reform were developed or introduced. Он предложил тщательно изучить структуры и новые методы работы, выработанные Департаментом за последние несколько лет, прежде чем разрабатывать или выносить новые рекомендации по его реформированию.
One speaker suggested the possibility of the Department's creating a new daily or weekly publication that would include the most important information about the work of the United Nations system. Один из выступавших указал на возможность создания Департаментом ежедневной или еженедельной публикации, которая включала бы важнейшую информацию о работе системы Организации Объединенных Наций.
Enhanced cooperation between the Department and senior officials throughout the United Nations system will consolidate a coherent message and a positive image of the Organization. Активизация сотрудничества между Департаментом и старшими должностными лицами во всей системе Организации Объединенных Наций будет способствовать обеспечению более цельного и позитивного представления об Организации.
In that context, appreciation was expressed on steps being taken by the Department, in coordination with other offices and departments, to ensure compliance with the requirements for the timely issuance of documentation. В этой связи было выражено удовлетворение по поводу шагов, предпринимаемых Департаментом в координации с другими управлениями и департаментами по обеспечению выполнения требований о своевременном выпуске документации.
A working group of the Joint United Nations Information Committee, convened and chaired by the Department, met regularly at Headquarters to discuss aspects of publicity for the special session. Рабочая группа Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций, созываемая и возглавляемая Департаментом, регулярно проводила в Центральных учреждениях заседания для обсуждения различных аспектов освещения работы специальной сессии.