| WUOM has undertaken this project in liaison with the Department for Equality between Genders from the Ministry of Labor and Social Politics. | СЖОРМ осуществила этот проект совместно с Департаментом по вопросам гендерного равенства Министерства труда и социальной политики. |
| Regular inspections and monitoring are done by the Labour Department to ensure that employers abide by the laws and regulations. | Департаментом по вопросам труда проводятся регулярные инспекции и ведется постоянный контроль для обеспечения того, чтобы все работодатели соблюдали законы и положения. |
| In the opinion of OIOS, these factors made it difficult for the Department to develop and sustain a sound air safety strategy. | По мнению УСВН, эти факторы затрудняют разработку и реализацию Департаментом эффективной стратегии обеспечения безопасности полетов. |
| Another speaker commended the Department for doing a good job, often under difficult circumstances during the last year. | Еще один оратор высоко оценил результаты работы, проделанной Департаментом в прошлом году, которая зачастую осуществлялась в сложных условиях. |
| The Procurement Division in conjunction with the Department, was negotiating to obtain approval to sign employment contracts of up to two years. | Отдел закупок совместно с Департаментом ведет переговоры для получения разрешения на подписание контрактов на срок до двух лет. |
| A number of events addressing nuclear issues were also organized by the Department for Disarmament Affairs. | Кроме того, ряд мероприятий, на которых рассматривались ядерные вопросы, был организован также Департаментом по вопросам разоружения. |
| These standards dictate the minimum version standards of software to be utilized by the Department. | В этих стандартах оговариваются минимальные стандартные версии программного обеспечения, которые должны использоваться Департаментом. |
| When it is in session, the General Assembly is also the highlight of the Department's guided tours. | В период сессии Генеральной Ассамблеи ее деятельность также активно освещается в рамках организуемых Департаментом экскурсий в сопровождении гида. |
| HLCP has initiated a process for ensuring a wider system-wide involvement in the Interdepartmental Resource Group led by the Department for Political Affairs of the Secretariat. | КВУП приступил к осуществлению процесса обеспечения более широкого общесистемного участия в Междепартаментской ресурсной группе, возглавляемой Департаментом по политическим вопросам Секретариата. |
| Under this policy, the Department considers the assets and income of all individuals living under the same roof when determining eligibility. | В соответствии с этой директивой Департаментом при определении права на получение пособия проводится рассмотрение имущества и доходов всех лиц, проживающих под одной крышей. |
| For example, the Department's "full Environmental Impact Assessment" (EIA) explicitly requires public consultation. | Например, в рамках проводимой Департаментом "полной оценки воздействия на окружающую среду" (ОВОС) прямо предусмотрено положение о консультациях с общественностью. |
| Peace Action is also very active with the Department for Public Information, including assisting with the organizing of the DPI's annual conference. | Организация также весьма активно работает с Департаментом общественной информации, в частности оказывая помощь в организации ежегодной конференции ДОИ. |
| The Labour Department established a second Employment and Guidance Centre for New Arrivals in 1999. | В 1999 году Департаментом труда был создан второй Центр по трудоустройству и профессиональной ориентации для новоприбывших. |
| Since the submission of the initial report, the Labour Department has established a Workplace Consultation Promotion Unit. | За период, прошедший со времени представления первоначального доклада, Департаментом труда был создан Отдел по вопросам содействия проведению консультаций на рабочем месте. |
| This project started in 2000 by the Lands, Public Works and Transport Department and finished in May 2001. | Этот проект был начат Департаментом землепользования, общественных работ и транспорта в 2000 году и завершен в мае 2001 года. |
| These Authorised Dealers are appointed by the Minister of Finance and regulated by the Exchange Control Department at the South African Reserve Bank. | Эти уполномоченные агенты назначаются министром финансов, а их деятельность регулируется Департаментом по контролю за валютными операциями Резервного банка Южной Африки. |
| The secretariat continued to maintain a good working relationship with the Department for General Assembly and Conference Management of the United Nations. | Секретариат продолжал поддерживать хорошие рабочие отношения с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению Организации Объединенных Наций. |
| The Service also issued e-mail messages to all Vienna-based permanent missions to draw their attention to the Department for General Assembly and Conference Management online questionnaire. | Служба направила также всем базирующимся в Вене постоянным представительствам сообщения по электронной почте с целью обратить их внимание на имеющийся в сети опросник, подготовленный Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
| The Department's campaign activities led to increased media coverage of those priority themes and key United Nations messages. | Благодаря мероприятиям, проведенным Департаментом в рамках этих кампаний, расширилось освещение этих приоритетных тем и основных идей Организации Объединенных Наций средствами массовой информации. |
| In terms of partnerships, more than 300 international institutions of higher education and research became affiliated with the Department's Academic Impact initiative. | С точки зрения партнерских связей следует отметить, что более 300 международных учреждений высшего образования и научно-исследовательских учреждений стали участниками осуществляемой Департаментом инициативы «Вклад научной общественности». |
| Average monthly page views to the subprogramme's websites reached 5.9 million in 2009, far outpacing the Department's target. | Среднемесячное число страниц, просмотренных на веб-сайтах подпрограммы, достигло в 2009 году 5,9 млн., намного превысив установленный Департаментом целевой показатель. |
| The Office will continue working closely with the Department for General Assembly and Conference Management and client departments to improve the timeliness of report submission. | Управление продолжит тесное взаимодействие с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и обслуживаемыми департаментами в целях повышения своевременности представления отчетности. |
| By the end of 2009, the Department ensured minimum operating security standards compliance at 83 per cent of locations worldwide. | К концу 2009 года Департаментом было обеспечено соблюдение минимальных оперативных стандартов безопасности в 83 процентах мест службы по всему миру. |
| OIOS therefore reiterated the recommendation and awaits implementation by the Department. | Поэтому УСВН повторило эту рекомендацию и ожидает ее выполнения Департаментом. |
| This has not come at the expense of traditional media, which continue to be widely used by the Department. | Это делается не в ущерб традиционным средствам массовой информации, которые по-прежнему широко используются Департаментом. |