Synopsys announced the adoption of its comprehensive VLSI design curriculum developed by its Armenian department. |
Компания «Synopsys» объявила о внедрении всеобъемлющей учебной программы, разработанной армянским департаментом компании. |
Zellweger took part in the 2005 HIV prevention campaign of the Swiss federal health department. |
Марк Форстер вместе с Рене Зеллвегер с 2005 года принимает участие в кампании по профилактике ВИЧ, которая организована Швейцарским федеральным департаментом здравоохранения. |
Mayotte officially became France's 101st department on 31 March 2011. |
Окончательно статус департамента Майотта получила 31 марта 2011 года и стала, таким образом, 101 департаментом Франции. |
In addition, every department has a public servant as its administrative head. |
Административное управление каждым департаментом осуществляется государственным должностным лицом. Суды, которые используют в своей деятельности принцип состязательности, осуществляют судебную власть в рамках государства. |
The scrutiny and drawing up of contracts and agreements involving the Government of Ghana which are required to be entered into by any department or agency of the Government. |
Рассмотрение и составление затрагивающих правительство Ганы договоров и соглашений, заключаемых каким-либо правительственным департаментом или ведомством. |
Ivan Pictet (Switzerland) From 1982, headed the Bank's research and investment policy department, before being put in charge of investment operations. |
С 1982 года руководил Департаментом исследований и инвестиционной политики банка «Пикте э компани», а затем возглавил Отдел по инвестициям. |
Under Charles I the Inquisition became a formal department in the Spanish government, hurtling out of control as the 16th century progressed. |
При правлении Карла I инквизиция стала отдельным департаментом испанского правительства, и её влияние в течение XVI века всё увеличивалось. |
Of those, a total of 25 applications were identified as enterprise-critical while the rest were used only by one department. |
В общей сложности 25 из них были определены как имеющие критически важное значение для всей Организации, а остальные используются по одному каждым отдельным департаментом. |
But, sir, I never represented this as department sanctioned, just an effort by a guy in the hood, who happened to be also NYPD. |
Ќо, сэр, € никогда не представл€л это, как нечто, утвержденное департаментом, просто усили€ обычного парн€, который случайно ещЄ в и полиции работает. |
94-00660 (E) 070194/... English Page decade, specifically those prepared by the related regional department in the Office of UNHCR, reliably support that characterization. |
Опубликованные за последнее десятилетие документы Исполнительного комитета, посвященные Ирану, особенно те, которые подготовлены соответствующим региональным департаментом в составе Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), авторитетно подтверждают эту характеристику. |
In many instances, participation by ECE countries has so far been at a technical expert level, and awareness has been limited to the expert's department or solely her- or himself. |
Во многих случаях участие стран ЕЭК до сих пор ограничивалось экспертным департаментом или экспертами, выступающими в личном качестве. |
In Kim, a public-health professor who is now President of Dartmouth College and previously led the World Health Organization's HIV/AIDS department, the United States has put forward a good candidate. |
В лице Кима, профессора здравоохранения, который сегодня является президентом Дартмутского университета, ранее руководившим департаментом ВИЧ/СПИД Всемирной организации здравоохранения, США выдвинули хорошего кандидата. |
With regard to the issue of open tendering, expressions of interest have been posted on the Web site whenever adequate lead time is provided by the requisitioning department. |
Что касается вопроса об открытых торгах, если после подачи заявки соответствующим департаментом остается достаточно времени, на ШёЬ-сайте помещается приглашение принять участие в торгах. |
The internal evaluations are those carried out by the department, a unit and/or centre of the organization, while the external ones are carried out by an outside organization or independent consultant. |
Внутренняя оценка проводится департаментом, группой и/или центральными органами организации, а внешняя - внешней организацией или независимым консультантом. |
For example, the country office in Colombia provided thematic advice and facilitated a dialogue process between the department dealing with ethnic issues, placed under the Ministry of Interior and Justice, and the U'wa indigenous peoples. |
Так, например, страновое отделение в Колумбии оказывало тематическую консультативную помощь и содействовало налаживанию диалога между действующим в составе министерства внутренних дел и юстиции департаментом по этническим вопросам и представителями народности у-уа. |
The sheer bulk of the supplies the department sent along set me back, as I had to get not only myself but all this stuff another 300 miles into the wilderness. |
Масса оборудования, посланного департаментом с мной, вызвало задержку, ведь не только себя, но и все эти вещи мне надо было везти еще на 500 километров в горы. |
And in this plan, The casino would hire a private security firm That would coordinate with my department, |
И согласно этого плана казино наймёт частную охранную фирму которая будет взаимодействовать с моим департаментом, обеспечивая безопасность нашей территории |
In the late 90's the U.S. customs department along with the DEA intercepted a shipment of ayahuasca. |
В конце 90-х таможенная служба США вместе с департаментом по борьбе с наркотиками перехватили партию аяхуаски. |
Responsible for official language programmes, post-secondary education, arrangements with the provinces, and department administration |
Ответственный за программы, касающиеся официальных языков, ответственный за разработку соглашений с провинциями по программам специального среднего образования и управление департаментом. |
Management guidance for the IT department, so as to allow a smooth reorganization of the re-centralized IT department; |
консультационная помощь в руководстве департаментом ИТ, с тем чтобы позволить беспроблемную реорганизацию децентрализованного департамента ИТ; |
We have our own stock for instant delivery and together with our logistics department we have the support of a dependable movement by land, sea or by air, including all the necessary custom documentation. |
У нас на складе имеются автомобили, готовые для поставки, и вместе с нашим департаментом логистики мы обеспечиваем поставку по земле, морю или воздуху, включая оформление всей необходимой таможенной документации. |
After retaining its unique status as a territoire for just over half a century, Belfort was officially recognized as France's 90th department in 1922. |
После долговременного сохранения своего специального статуса территории в ожидании возвращения Эльзаса в границы Франции, в 1922 году Территория Бельфор была официально провозглашена 90-м французским департаментом. |
The new system should include a mechanism to facilitate the flow of information between the relevant United Nations department and the respective permanent missions to ensure that claims were filed and settled in a timely manner. |
В новой системе должен быть также предусмотрен механизм, который облегчил бы обмен информацией между соответствующим департаментом Организации Объединенных Наций и соответствующими постоянными миссиями, чтобы обеспечить возможность своевременного представления и обработки заявлений о выплате компенсаций. |
The filling of vacant posts by candidates from national competitive examinations and the close monitoring of this process have become an established priority within the context of the human resource planning meetings organized with each department and/or office in 2000-2001. |
Вопрос о заполнении вакантных должностей кандидатами, успешно сдавшими национальные конкурсные экзамены, и об обеспечении пристального контроля за этим процессом постоянно и на приоритетной основе рассматривались на проведенных в 2000 - 2001 годах с каждым департаментом и/или управлением совещаниях по планированию людских ресурсов. |
Established and managed the only department dealing with the removal of architectural barriers (Accessibility) in the Middle East and North Africa region at the municipal level. |
Создал и осуществлял руководство единственным департаментом, который занимается вопросами преодоления проблем архитектурного порядка (доступ для инвалидов) в регионе стран Ближнего Востока и Северной Африки на муниципальном уровне. |