Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
There is no methodology within the Charter of the Revolving Fund, as adopted by Department on Energy Efficiency, for determining the credit rate for loans. В уставе Оборотного фонда, принятом Департаментом по проблемам энергоэффективности, не предусмотрена методология для определения процентной ставки по кредитам.
The Special Representative is also a member of the mechanism established by the Department for Disarmament Affairs to coordinate United Nations efforts in controlling the excessive accumulation and proliferation of small arms. Специальный представитель является также членом учрежденного Департаментом по вопросам разоружения механизма для координации усилий Организации Объединенных Наций по контролированию излишнего накопления и распространения стрелкового оружия.
ILO has two databases of particular relevance to enterprise development which are managed by its Enterprise and Co-operative Development Department. МОТ имеет две базы данных, которые имеют конкретное отношение к развитию предприятий и управляются ее Департаментом по развитию предприятий и кооперативов.
At all stages, the work is being carried out in close cooperation with the FAO Forestry Department and other organisations active in this area. На всех этапах эта работа будет осуществляться в тесном сотрудничестве с Департаментом лесного хозяйства ФАО и другими организациями, проводящими активную деятельность в этой области.
passenger information in stations - by agreement with the Passenger Transportation Department; информация для пассажиров на станциях - по согласованию с департаментом пассажирских перевозок;
(e) Facilitating the coordinated planning and processing of the Department's publications programme. ё) содействие координируемому планированию и осуществлению программы по обработке публикаций, подготавливаемых Департаментом.
The Division collaborates with the Department in the execution of all statistical projects and with the Population Division in population-related projects. Отдел сотрудничает с Департаментом в осуществлении всех статистических проектов и с Отделом народонаселения в реализации проектов в области народонаселения.
However, recent consultations between the Department and the donor community have been broader and more regular. Однако в последнее время консультации между Департаментом и донорами стали более широкими и проводились на более регулярной основе.
Extension of the substantive and financial assistance provided by the Health Department for the benefit of local communities and non-governmental organizations, расширяется основная и финансовая помощь, оказываемая департаментом здравоохранения местным сообществам и неправительственным организациям;
Improved facilities to enable non-governmental organizations to interact among themselves and with the Department are to be a major element in the new orientation of communication activities. Важной составляющей переориентации деятельности в области коммуникации должно стать совершенствование механизмов, с помощью которых неправительственные организации могли бы взаимодействовать друг с другом, а также с Департаментом.
Capacity-building in the natural resources sector is being addressed by the Department in several ways: Проблема укрепления потенциала в секторе природных ресурсов решается Департаментом несколькими путями:
The New York NGO Committee on the Family collaborates with the Department in celebrating the annual International Day of Families at United Nations Headquarters. Комитет неправительственных организаций по вопросам семьи в Нью-Йорке сотрудничает с Департаментом в деле ежегодного проведения Международного дня семьи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
In order to realize efficiencies, the Service adopts standards built on proven and mature technologies adapted to accommodate the diversity of operations led and administered by the Department. С тем чтобы добиться такого повышения эффективности, Служба устанавливает стандарты исходя из проверенной и отработанной технологии, адаптированной с учетом разнообразия операций, возглавляемых Департаментом и управляемых им.
The Committee is concerned with the Department's use of the large budget of MONUC to fund its unbudgeted travel. У Комитета вызывает озабоченность использование Департаментом значительной части бюджетных средств МООНДРК для финансирования не предусмотренных в бюджете поездок его сотрудников.
Claims were originally submitted by Public Security and GDP, Public Security Engineering Department and General Management of Police Traffic. Первоначальные претензии были поданы Управлением государственной безопасности и ГПУ, Инженерным департаментом государственной безопасности и Главным управлением транспортной полиции.
The discussion had been organized by DITE in cooperation with the Global Corporate Governance Forum and the Department for International Development of the United Kingdom and had been attended by about 80 participants. Обсуждение было организовано ДОИТП в сотрудничестве с Глобальным форумом корпоративного управления и Департаментом международного развития Соединенного Королевства; на нем присутствовало примерно 80 участников.
Additionally, 31 investigation recommendations (48% of the total) were implemented by the Department Кроме того, Департаментом была выполнена 31 рекомендация по итогам расследований (48 процентов от общего числа)
It is expected that the Department's civilian training evaluation system will take 12 to 18 months to be fully adopted and applied. Ожидается, что для принятия и применения в полном объеме разработанной Департаментом системы оценки эффективности подготовки гражданского персонала потребуется 12 - 18 месяцев.
So far, the Department has been unable to use Galaxy fully since the search mechanisms do not allow for refined and sophisticated searches. До настоящего времени полномасштабное использование системы «Гэлакси» Департаментом не представлялось возможным, поскольку поисковые механизмы не позволяют сужать и усложнять поиск.
Planning procedures were further strengthened with the development and issuance of a draft of the Survey Mission Handbook by the Department in July 1997. Порядок планирования был также усовершенствован благодаря разработке и выпуску Департаментом операций по поддержанию мира в июле 1997 года проекта руководства по проведению миссий по обследованию.
These priority issues are identified through the annual Assembly resolution on questions relating to information and through the Department's strategic communications planning with "client" substantive departments. Эти приоритетные проблемы определяются в ежегодно принимаемой Ассамблеей резолюции по вопросам, касающимся информации, и по результатам планирования Департаментом совместно с основными департаментами-«клиентами» стратегий в области коммуникации.
In line with Assembly resolution 58/316, this is to be a frank discussion geared towards identifying ways to strengthen our relationship with the Department. В соответствии с резолюцией 58/34 Генеральной Ассамблеи, это будет откровенное обсуждение, направленное на определение того, как укрепить наши взаимоотношения с Департаментом.
The electronic mine information network replaces the database on mine clearance established by the Department for Humanitarian Affairs in 1995. База данных по вопросам разминирования, созданная Департаментом по гуманитарных вопросам в 1995 году, заменена электронной информационной сетью по проблеме мин.
Over 30 performance indicators are designed to help link the Department's products and activities more precisely to the needs of target audiences through user feedback. Более 30 показателей служебной деятельности призваны способствовать более четкой увязке выпускаемых Департаментом материалов и его мероприятий с потребностями целевой аудитории на основе поступающей от пользователей информации.
The audit was intended to determine the effectiveness of procurement through the use of letters of assist and whether the Department was complying with relevant Financial Regulations and Rules of the United Nations. Ревизия проводилась для определения эффективности закупок с использованием писем-заказов и соблюдения Департаментом соответствующих финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций .