Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
The development of indicators of sustainable development is coordinated by the Department on behalf of the Commission for Sustainable Development. Работа над показателями устойчивого развития координируется Департаментом от имени Комиссии по устойчивому развитию.
Furthermore, UNCTAD, in cooperation with the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, undertook two studies covering the Caribbean and Pacific regions. Кроме того, в сотрудничестве с Департаментом по координации политики и устойчивому развитию ЮНКТАД подготовила два исследования, посвященные Карибскому и Тихоокеанскому регионам.
The Committee believes that there should be a systematic Department-wide effort in this regard. I. The Advisory Committee welcomes the effort made by the Department to use interpreters flexibly. Комитет считает, что в этой связи необходимо осуществлять систематическую деятельность на уровне всего Департамента. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает предпринимаемые Департаментом усилия по гибкому использованию устных переводчиков.
The Report was compiled by the Department for International Agreements and International Litigation in the Ministry of Justice. Настоящий доклад был подготовлен Департаментом по вопросам международных соглашений и международных переговоров Министерства юстиции.
The figure of 10 per cent was an approximation used by the Department for budgeting contingent-owned equipment costs under the old reimbursement system. Цифра 10 процентов является приближенным показателем, который использовался Департаментом для расчета сметных расходов по статье принадлежащего контингентам имущества при старой системе возмещения.
Special attention will be given to strengthening coordination between the Department and the regional organizations and to incorporating a gender-perspective in its data-collection, research and analysis activities. Особое внимание будет уделяться укреплению координации между Департаментом и региональными организациями и учету гендерных факторов в его мероприятиях в области сбора данных, исследований и анализа.
Moreover, available language versions of information materials produced by the Department are posted on the appropriate pages on the United Nations Web site. Более того, имеющиеся на языках копии информационных материалов, подготовленных Департаментом, помещаются на соответствующие страницы ШёЬ-сайта Организации Объединенных Наций.
The view was also expressed that the formulation of expected accomplishments might not be feasible for some of the activities implemented by the Department. Было также высказано мнение о том, что для некоторых мероприятий, осуществляемых Департаментом, может оказаться невозможным сформулировать ожидаемые результаты.
The first book to appear under this joint venture is in itself a collaborative project with the Department for Disarmament Affairs. Первая книга, которая выйдет в рамках этого совместного предприятия, сама представляет собой совместный проект с Департаментом по вопросам разоружения.
A production service infrastructure will be provided to serve the needs of users of new information technologies, while maintaining full support for traditional users of the Department's multimedia output. Будет обеспечена производственная инфраструктура для обслуживания тех, кто пользуется новой информационной технологией, одновременно с оказанием полновесной поддержки традиционным потребителям мультимедийных материалов, выпускаемых Департаментом.
To achieve that purpose, the Steering Group will specify assignments for relevant parts of the Secretariat, and establish modalities for their cooperation with the Department for Disarmament Affairs. Для достижения этой цели Руководящая группа будет давать соответствующим подразделениям Секретариата конкретные задания и устанавливать процедуры их сотрудничества с Департаментом по вопросам разоружения.
The project was launched in 1994 and is continuing under UNU/IAS in close collaboration with the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and other related departments of the Secretariat. Осуществление этого проекта началось в 1994 году и продолжается под эгидой УООН/ИПИ при тесном взаимодействии с Департаментом по координации политики и устойчивому развитию и другими соответствующими департаментами Секретариата.
Developed jointly with the Haitian National Police Training Department, the programme was expected to form the basis of a component of the Police Academy course for recruits. Разработанная совместно с учебным департаментом Гаитянской национальной полиции, эта программа ляжет, как ожидается, в основу одного из компонентов учебного курса для курсантов Полицейской академии.
Several delegations also expressed satisfaction at the multilingualism in the Department's radio output, and pointed in particular to the Spanish and Portuguese programming. Ряд делегаций выразили также свое удовлетворение многоязычием готовящихся Департаментом радиопрограмм и отметили, в частности, программы на испанском и португальском языках.
Another delegation noted innovations introduced by the Department, such as the worldwide live radio discussion on global issues held between the Secretary-General and journalists from radio networks on five continents. Представитель другой делегации отметил предложенные Департаментом нововведения, такие, как всемирное обсуждение в прямом эфире глобальных вопросов Генеральным секретарем и журналистами, представляющими радиосети на пяти континентах.
UNIDIR is currently undertaking a study on issues related to small arms ammunition, in coordination with the Department for Disarmament Affairs in New York. В настоящее время ЮНИДИР в координации с Департаментом по вопросам разоружения в Нью-Йорке осуществляет исследование по вопросам, касающимся боеприпасов для стрелкового оружия.
However, the Committee did find that incidents had occurred on 11 and 18 August which needed to be investigated by the National Investigation Department. Вместе с тем Комитет сделал вывод о том, что 11 и 18 августа имели место инциденты, которые должны быть расследованы Национальным департаментом расследований.
If the Chief Public Prosecutor considers it necessary, he may request the Procurator General to order an investigation by the National Criminal Investigation Department. Главный государственный обвинитель, если он считает это необходимым, может просить Генерального прокурора отдать распоряжение о проведении расследования Национальным департаментом уголовных расследований.
(e) Financial management and budgetary control of all technical cooperation activities undertaken by the Department; ё) управление финансами и бюджетный контроль применительно ко всей деятельности в области технического сотрудничества, осуществляемой Департаментом;
The Department's increasing use of new technologies in the area of production is also enabling it to enhance productivity and ensure more timely delivery of products. Более широкое использование Департаментом новых технологий в сфере производства позволяет ему также повысить производительность и обеспечить более своевременный выпуск продукции.
The requirements provide for the acquisition of servers in order for the Department to develop a communications network with the Geneva branch and the regional centres. Предусматривается приобретение серверов для создания Департаментом электронной сети, связывающей его с женевским сектором и региональными центрами.
In the context of the reorientation of the information and communications activities of the Department, the strengthening of the existing close working relationship with the thematic departments has become a key priority. В этом контексте переориентация осуществляемой Департаментом деятельности в области информации и коммуникации, а также укрепление существующих тесных рабочих отношений с функциональными департаментами приобрели ключевое значение.
The design and scope of the Department's pilot broadcasting project link four main components: production capacity, linguistic diversity, telecommunications technology and target audiences. Структура и рамки осуществляемого Департаментом экспериментального проекта в области радиовещания включают четыре взаимосвязанных основных компонента: производственный потенциал, языковое разнообразие, телекоммуникационные технологии и охватываемые аудитории.
The subprogramme will develop global communications strategies on priority issues affecting Africa and ensure that these strategies incorporate the full range of information activities undertaken globally by the Department. В рамках подпрограммы будут разработаны глобальные коммуникационные стратегии по приоритетным проблемам Африки, в которых будет предусмотрено проведение всего комплекса информационных мероприятий, осуществляемых Департаментом в глобальном масштабе.
During the fifty-third session of the General Assembly, for example, 27 panels and briefings were organized by that Department for those two Committees. В ходе пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, например, этим Департаментом для двух комитетов были организованы 27 групповых обсуждений и брифингов.