| The development of indicators of sustainable development is coordinated by the Department on behalf of the Commission for Sustainable Development. | Работа над показателями устойчивого развития координируется Департаментом от имени Комиссии по устойчивому развитию. |
| Furthermore, UNCTAD, in cooperation with the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, undertook two studies covering the Caribbean and Pacific regions. | Кроме того, в сотрудничестве с Департаментом по координации политики и устойчивому развитию ЮНКТАД подготовила два исследования, посвященные Карибскому и Тихоокеанскому регионам. |
| The Committee believes that there should be a systematic Department-wide effort in this regard. I. The Advisory Committee welcomes the effort made by the Department to use interpreters flexibly. | Комитет считает, что в этой связи необходимо осуществлять систематическую деятельность на уровне всего Департамента. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает предпринимаемые Департаментом усилия по гибкому использованию устных переводчиков. |
| The Report was compiled by the Department for International Agreements and International Litigation in the Ministry of Justice. | Настоящий доклад был подготовлен Департаментом по вопросам международных соглашений и международных переговоров Министерства юстиции. |
| The figure of 10 per cent was an approximation used by the Department for budgeting contingent-owned equipment costs under the old reimbursement system. | Цифра 10 процентов является приближенным показателем, который использовался Департаментом для расчета сметных расходов по статье принадлежащего контингентам имущества при старой системе возмещения. |
| Special attention will be given to strengthening coordination between the Department and the regional organizations and to incorporating a gender-perspective in its data-collection, research and analysis activities. | Особое внимание будет уделяться укреплению координации между Департаментом и региональными организациями и учету гендерных факторов в его мероприятиях в области сбора данных, исследований и анализа. |
| Moreover, available language versions of information materials produced by the Department are posted on the appropriate pages on the United Nations Web site. | Более того, имеющиеся на языках копии информационных материалов, подготовленных Департаментом, помещаются на соответствующие страницы ШёЬ-сайта Организации Объединенных Наций. |
| The view was also expressed that the formulation of expected accomplishments might not be feasible for some of the activities implemented by the Department. | Было также высказано мнение о том, что для некоторых мероприятий, осуществляемых Департаментом, может оказаться невозможным сформулировать ожидаемые результаты. |
| The first book to appear under this joint venture is in itself a collaborative project with the Department for Disarmament Affairs. | Первая книга, которая выйдет в рамках этого совместного предприятия, сама представляет собой совместный проект с Департаментом по вопросам разоружения. |
| A production service infrastructure will be provided to serve the needs of users of new information technologies, while maintaining full support for traditional users of the Department's multimedia output. | Будет обеспечена производственная инфраструктура для обслуживания тех, кто пользуется новой информационной технологией, одновременно с оказанием полновесной поддержки традиционным потребителям мультимедийных материалов, выпускаемых Департаментом. |
| To achieve that purpose, the Steering Group will specify assignments for relevant parts of the Secretariat, and establish modalities for their cooperation with the Department for Disarmament Affairs. | Для достижения этой цели Руководящая группа будет давать соответствующим подразделениям Секретариата конкретные задания и устанавливать процедуры их сотрудничества с Департаментом по вопросам разоружения. |
| The project was launched in 1994 and is continuing under UNU/IAS in close collaboration with the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and other related departments of the Secretariat. | Осуществление этого проекта началось в 1994 году и продолжается под эгидой УООН/ИПИ при тесном взаимодействии с Департаментом по координации политики и устойчивому развитию и другими соответствующими департаментами Секретариата. |
| Developed jointly with the Haitian National Police Training Department, the programme was expected to form the basis of a component of the Police Academy course for recruits. | Разработанная совместно с учебным департаментом Гаитянской национальной полиции, эта программа ляжет, как ожидается, в основу одного из компонентов учебного курса для курсантов Полицейской академии. |
| Several delegations also expressed satisfaction at the multilingualism in the Department's radio output, and pointed in particular to the Spanish and Portuguese programming. | Ряд делегаций выразили также свое удовлетворение многоязычием готовящихся Департаментом радиопрограмм и отметили, в частности, программы на испанском и португальском языках. |
| Another delegation noted innovations introduced by the Department, such as the worldwide live radio discussion on global issues held between the Secretary-General and journalists from radio networks on five continents. | Представитель другой делегации отметил предложенные Департаментом нововведения, такие, как всемирное обсуждение в прямом эфире глобальных вопросов Генеральным секретарем и журналистами, представляющими радиосети на пяти континентах. |
| UNIDIR is currently undertaking a study on issues related to small arms ammunition, in coordination with the Department for Disarmament Affairs in New York. | В настоящее время ЮНИДИР в координации с Департаментом по вопросам разоружения в Нью-Йорке осуществляет исследование по вопросам, касающимся боеприпасов для стрелкового оружия. |
| However, the Committee did find that incidents had occurred on 11 and 18 August which needed to be investigated by the National Investigation Department. | Вместе с тем Комитет сделал вывод о том, что 11 и 18 августа имели место инциденты, которые должны быть расследованы Национальным департаментом расследований. |
| If the Chief Public Prosecutor considers it necessary, he may request the Procurator General to order an investigation by the National Criminal Investigation Department. | Главный государственный обвинитель, если он считает это необходимым, может просить Генерального прокурора отдать распоряжение о проведении расследования Национальным департаментом уголовных расследований. |
| (e) Financial management and budgetary control of all technical cooperation activities undertaken by the Department; | ё) управление финансами и бюджетный контроль применительно ко всей деятельности в области технического сотрудничества, осуществляемой Департаментом; |
| The Department's increasing use of new technologies in the area of production is also enabling it to enhance productivity and ensure more timely delivery of products. | Более широкое использование Департаментом новых технологий в сфере производства позволяет ему также повысить производительность и обеспечить более своевременный выпуск продукции. |
| The requirements provide for the acquisition of servers in order for the Department to develop a communications network with the Geneva branch and the regional centres. | Предусматривается приобретение серверов для создания Департаментом электронной сети, связывающей его с женевским сектором и региональными центрами. |
| In the context of the reorientation of the information and communications activities of the Department, the strengthening of the existing close working relationship with the thematic departments has become a key priority. | В этом контексте переориентация осуществляемой Департаментом деятельности в области информации и коммуникации, а также укрепление существующих тесных рабочих отношений с функциональными департаментами приобрели ключевое значение. |
| The design and scope of the Department's pilot broadcasting project link four main components: production capacity, linguistic diversity, telecommunications technology and target audiences. | Структура и рамки осуществляемого Департаментом экспериментального проекта в области радиовещания включают четыре взаимосвязанных основных компонента: производственный потенциал, языковое разнообразие, телекоммуникационные технологии и охватываемые аудитории. |
| The subprogramme will develop global communications strategies on priority issues affecting Africa and ensure that these strategies incorporate the full range of information activities undertaken globally by the Department. | В рамках подпрограммы будут разработаны глобальные коммуникационные стратегии по приоритетным проблемам Африки, в которых будет предусмотрено проведение всего комплекса информационных мероприятий, осуществляемых Департаментом в глобальном масштабе. |
| During the fifty-third session of the General Assembly, for example, 27 panels and briefings were organized by that Department for those two Committees. | В ходе пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, например, этим Департаментом для двух комитетов были организованы 27 групповых обсуждений и брифингов. |