Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
The office also liaises with the Immigration Department to check the movement of persons against the Consolidated List. Это подразделение также поддерживает контакты с департаментом иммиграции в целях сверки данных о передвижении физических лиц со сводным перечнем.
The control list is updated from time to time by the Royal Customs Department based on proposals from the relevant agencies. Этот контрольный список время от времени обновляется департаментом Королевской таможни на основе предложений, поступающих от различных учреждений.
The Institute has also maintained close cooperation with the African Union, in particular its Social Affairs Department. Институт по-прежнему тесно сотрудничает с Африканским союзом, особенно с его Департаментом по социальным вопросам.
UNIDIR is working with the Department for Disarmament Affairs to implement the resolution. ЮНИДИР совместно с Департаментом по вопросам разоружения работает над осуществлением этой резолюции.
An independent expert's opinion on whether or not domestic violence has occurred must be taken as correct by the Department. Заключение независимого эксперта о том, имело ли место насилие или нет, принимается Департаментом как окончательное.
No arbitrary evictions took place in the property law enforcement by the Department for Refugees and Displaced Persons. Департаментом по делам беженцев и перемещенных лиц не было произведено ни одного произвольного выселения в процессе претворения в жизнь законов о собственности.
As the Department proceeded with its reform efforts, it was becoming increasingly aware that certain factors were beyond its control. По мере осуществления Департаментом усилий по проведению реформы становилось все более очевидным, что некоторые факторы находятся вне сферы его контроля.
The Advisory Committee welcomed the Department's efforts to fill vacant translator and interpreter posts. Консультативный комитет приветствует предпринимаемые Департаментом усилия по заполнению вакантных должностей письменных и устных переводчиков.
This figure has remained the same due to the highly successful mosquito net campaign undertaken by the Heath Department over the past decade. Этот уровень остается неизменным благодаря весьма успешной кампании по распространению противомоскитных сеток, осуществляемой Департаментом здравоохранения на протяжении последнего десятилетия.
At the same time, HOAs do not always engage proactively with the Department during mission planning or in regular mandate reviews. В то же самое время ГОУ не всегда активно сотрудничают с Департаментом в ходе планирования миссий или регулярных обзоров их мандата.
The Board followed up on its previous recommendation that the Department formalize its coordination with other departments and entities in memorandums of understanding or service-level agreements. Комиссия провела проверку выполнения ранее вынесенной ею рекомендации об официальном оформлении Департаментом механизма его координации с другими департаментами и подразделениями в меморандумах о взаимопонимании или договоренностях на уровне подразделений.
In another development, the Department has formalized a partnership with World Picture News to further the use and distribution of United Nations photographs. Еще одним мероприятием стало официальное закрепление Департаментом партнерских связей с компанией «Уорлд пикча ньюс» в целях дальнейшего использования и распространения фотографий Организации Объединенных Наций.
Although the considerable efforts by the Department to meet the mandated deadlines were acknowledged, the situation was far from ideal. Хотя и были отмечены значительные усилия, предпринимаемые Департаментом для соблюдения установленных сроков, положение дел далеко от совершенства.
It focuses on improvements implemented by the Department during the period from January 2003 through June 2005. Особое внимание в нем уделяется усовершенствованиям, осуществленным Департаментом в период с января 2003 года по июнь 2005 года.
However, despite the measures taken by the Department, attendance at the meetings for some languages was once again disappointingly low. Однако, несмотря на меры, принятые Департаментом, количество участников в таких совещаниях для некоторых языков вновь было разочаровывающе низким.
The Department had proposed solutions that would simplify the preparation of reports and refocus consideration of some issues. Департаментом были предложены решения, позволяющие упростить процесс подготовки докладов и сосредоточиться на изучении ограниченного числа вопросов.
His delegation supported the proposal for an enhanced rapidly deployable capacity and believed that the strategic reserves concept introduced by the Department merited serious consideration. Делегация его страны поддерживает предложение о наращивании потенциала быстрого развертывания и считает, что представленная Департаментом концепция создания стратегических запасов заслуживает серьезного рассмотрения.
It was ready to contribute to training activities organized by the Department and would make its infrastructure and experience available. Она готова внести свой вклад в проводимую Департаментом работу по обучению и предоставит для этого свои инфраструктуру и опыт.
At the same time, the Department confronts a central dilemma. В то же время, перед Департаментом стоит дилемма, имеющая центральное значение.
We welcome the commendable efforts to promote dialogue made by the Department for Political Affairs in drafting this report. Мы одобряем похвальные усилия способствовать этому диалогу, приложенные Департаментом по политическим вопросам при составлении этого доклада.
It would be useful for intergovernmental bodies to give candid and timely feedback on document service reports provided by the Department. Межправительственным органам было бы полезно представлять откровенную и своевременную информацию по представляемым Департаментом докладам об обработке документации.
One measure the Department has taken to tighten quality control of self-revised texts is systematic spot-checking of texts produced on a self-revised basis. Одной из мер, предпринятых Департаментом для повышения контроля за качеством саморедактируемых документов, является проведение систематических выборочных проверок текстов, переведенных на основе саморедактирования.
Clarifications were also sought regarding the relationship between the Department and the Conference on Disarmament and coordination between the two entities. Были запрошены разъяснения в отношении взаимоотношений между Департаментом и Конференцией по разоружению и координации деятельности между ними.
Additionally, they should incorporate a communication mechanism between the Department and the missions to avoid unnecessary duplication of efforts. Кроме того, они должны предусматривать механизм коммуникации между Департаментом и миссиями во избежание ненужного дублирования усилий.
However, he recognized the Department's efforts to make its seminars and materials as objective as possible. Вместе с тем он признал предпринимаемые Департаментом усилия с целью сделать подготавливаемые им семинары и материалы максимально объективными.