Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
The year-long observance was launched on Human Rights Day 1997 with a number of events organized by the Department at different venues. Начало рассчитанному на один год празднованию этой годовщины положил ряд проведенных в День прав человека в 1997 году мероприятий, организованных Департаментом в различных местах.
All corruption-related requests were handled by the Anti-Corruption Department. Все просьбы, имеющие отношение к борьбе с коррупцией, рассматриваются Департаментом по борьбе с коррупцией.
As disaster reduction is increasingly reflected in national development policy, the demands placed on the Department in this area are likely to grow. Ввиду того, что задача уменьшения опасности стихийных бедствий во все большей степени получает отражение в рамках национальной политики в области развития, перед Департаментом, вероятно, в этом отношении встанут еще более серьезные задачи.
The relations of the Department with the Committee on Information were excellent, but the Department would not rest on it laurels. Представители Туниса и Египта подчеркнули важность поддержания связи между Департаментом и Комитетом, на основе которой Департамент будет и далее руководствоваться рекомендациями и нормативными указаниями Комитета. Департамент имеет отличные отношения с Комитетом, но он не намерен почивать на лаврах.
Compensation in the amount of 9,275 lari was paid by the Ministry's Logistics and Finance Department. Компенсация была выплачена департаментом материально-технического и финансового обеспечения министерства и в сумме составила 9275 лари.
All partners, including the United Nations system, have been working in close collaboration with the Department to support relief activities. В рамках мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи в тесном сотрудничестве с Департаментом по вопросам борьбы с нищетой и уменьшению опасности бедствий работали все партнеры, включая организации системы Организации Объединенных Наций.
The survey's purpose is to evaluate the quality of ongoing services provided by the Department; that evaluation is carried out by Member States. Его цель состоит в проведении оценки предоставляемых Департаментом услуг; эта оценка дается государствами-членами.
KAIPTC and ZIF, in cooperation with UK Department for International Development Map exercise (MAPEX) КАИПТК и ЗИФ в сотрудничестве с Департаментом Соединенного Королевства по вопросам международного развития
In cooperation with the Department for Greenery of Belaya Kalitva and with volunteers' support, the program participants will make the Green Passport of Belaya Kalitva. В сотрудничестве с Департаментом по озеленению Белой Калитвы и при поддержке волонтеров участники программы составят «Зеленый паспорт города».
In July, 2010 our Company developed a new "Formularies" unit, allowing forming the lists on medications from the range approved by the Healthcare Department. В июле 2010 года наша компания разработала новый модуль «Формуляр», позволяющий формировать списки по лекарственным средствам из ассортимента, утвержденного Департаментом Здравоохранения.
26.5 The programme will be implemented by the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and will be carried out through three complementary sets of activities: 26.5 Программа будет осуществляться Департаментом по координации политики и устойчивому развитию на основе трех взаимодополняющих комплексов мероприятий:
The Department undertook a survey of UNDP resident representatives serving concurrently as centre directors, which provided evidence of a positive impact of the integration exercise. Предпринятое Департаментом исследование деятельности резидентов-представителей ПРООН, одновременно выполняющих обязанности директоров центров, показало положительный эффект объединения.
The value of the daily press releases provided by the Department was remarked on by many delegations who found them invaluable in keeping the media and delegations well briefed. Многие делегации отмечали ценность выпускаемых Департаментом ежедневных пресс-релизов, которые незаменимы для представителей средств массовой информации и делегаций.
Modalities for sharing information between the Department for Disarmament Affairs and UNIDIR on forthcoming activities have been established and plans are under way for jointly organized seminars. Разработаны процедуры обмена между Департаментом по вопросам разоружения и ЮНИДИР информацией о предстоящих мероприятиях; разрабатываются планы совместной организации семинаров.
The Department's extensive promotion of publications included the production of 12 specialized catalogues and 48 brochures, reaching a targeted audience of over 650,000 potential customers. Проводившаяся Департаментом обширная реклама публикаций включала выпуск 12 специализированных каталогов и 48 брошюр, которые были в адресном порядке направлены 650000 потенциальных клиентов.
WATB has contacted the local Collin Parish's Sheriff's Department, who issued the following response: Наш канал связался с департаментом шерифа, который дал следующие комментарии:
Within the context of the Committee, the Department convenes system-wide task forces to coordinate communication efforts for specific global conferences and campaigns. Координация и сотрудничество между Департаментом общественной информации и другими департаментами и управлениями Секретариата в последние годы расширялись.
Equally important, thematic groups provide junior professionals, many of whom presently do not have opportunities to be engaged in a broad programmatic framework of the Department, as well as professionals from other divisions, with exposure to the range of work undertaken by the Department. В равной степени важно и то, что тематические группы позволяют младшим сотрудникам категории специалистов знакомиться с разными видами работ, выполняемых Департаментом, а также специалистами из других отделов.
Several speakers welcomed the Department's efforts to promote the "dialogue among civilizations and cultures" and commended the Department for launching its "unlearning intolerance" seminar series, which has so far included seminars on anti-Semitism and Islamophobia. Несколько ораторов приветствовало усилия Департамента по содействию «диалогу между цивилизациями и культурами» и положительно отозвалось об организации Департаментом серии семинаров «Отвыкание от нетерпимости».
Together with the Department for General Assembly and Conference Management, a flow chart of a model timeline for the preparation of reports, consistent with the 10-4-6-week slotting rule that the Department adheres to, was established. Совместно с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению была составлена граф-схема типовых сроков подготовки докладов, отвечающая принципу установления временных интервалов по правилу «10-4-6 недель», которого придерживается Департамент по политическим вопросам.
The number of complaints raised by special political missions about the effectiveness of the Department's support is the only performance indicator to measure its managerial performance in the Department's results-based-budget framework, which OIOS considers to be insufficient. Число жалоб со стороны специальных политических миссий в отношении эффективности поддержки, оказываемой Департаментом, является единственным показателем, используемым для оценки его управленческой деятельности в рамках составления бюджета Департамента, ориентированного на конкретные результаты, что УСВН считает недостаточным.
Utilizing the full array of promotional activities and multimedia products undertaken by the Department, the communications strategy will draw on the Department's network of information centres and services located in 67 countries and the inter-agency coordination mechanism, the Joint United Nations Information Committee. При осуществлении стратегии коммуникации будут учитываться все пропагандистские мероприятия и все материалы, подготовленные Департаментом для различных средств массовой информации, и будет использоваться сеть информационных центров и служб Департамента, расположенных в 67 странах, а также механизм межучрежденческой координации - Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций.
The total peacekeeping budget under the Department's responsibility increased from $2.7 billion in the period 2001/02 to $5 billion in 2005/06, including resources for the Department's support for 15 active peacekeeping missions with more than 84,000 personnel combined, as shown in Table 1. В последние годы были дополнительно расширены операции и обязанности Департамента. долл. США в период 2005/06 года, включая ресурсы на поддержку, оказываемую Департаментом 15 действующим миссиям по поддержанию мира совокупной численностью более чем 84000 человек, как указано в таблице 1.
It was decided that the Department would collaborate with the private sector and local communities to carry out the case studies on Government/industry interface in the mining sector which the Department has recently initiated. Было решено, что Департамент будет сотрудничать с частным сектором и местными общинами в проведении целевых исследований по вопросу о взаимодействии правительства и промышленности в горнодобывающем секторе, которые недавно были начаты Департаментом.
Also, 1 measure was implemented by the Prison Department under the Ministry of Justice and 1 by the Fire Prevention and Rescue Department under the Ministry of the Interior. Кроме того, 1 мероприятие было осуществлено пенитенциарным департаментом при министерстве юстиции и 1 - департаментом пожарной безопасности при министерстве внутренних дел.