| The Department undertook a wide range of different promotional campaigns for United Nations publications. | Департаментом был проведен целый ряд разнообразных информационных кампаний в целях рекламы изданий Организации Объединенных Наций. |
| Steps are also being taken to make available the databases operated by the Department in all official languages. | Принимаются также меры для создания баз данных, поддерживаемых Департаментом на всех официальных языках. |
| However, she could not recall any discussion of a merger with the Department. | Но она не может вспомнить, чтобы когда-нибудь обсуждался вопрос об объединении с Департаментом. |
| All suspicious transactions were analytically processed by the Department and subsequently passed on to the competent institutions pending on nature of transactions. | Все подозрительные операции анализировались департаментом, и информация о них впоследствии передавалась компетентным органам до выяснения характера операций. |
| The goodwill ambassadors will work in coordination with OHCHR and the Department to promote awareness of the World Conference. | Эти послы доброй воли будут координировать свою деятельность с УВКПЧ и Департаментом общественной информации в целях привлечения внимания к Всемирной конференции. |
| On June 1996 the Palace of Nationalities was inaugurated by the Department for National Relations and Languages. | В июне 1996 года Департаментом по вопросам национальных отношений и языков был торжественно открыт Дворец национальностей. |
| The Security Council should also engage in an exchange of views with the Department for Disarmament Affairs and make full use of its expertise. | Совет Безопасности должен также участвовать в обмене мнениями с Департаментом по вопросам разоружения и в полной мере использовать его экспертные знания. |
| Submissions that fail to comply with these rules are corrected by the Department, where possible, or are returned for resubmission. | Документы, представляемые в нарушение этих правил, по возможности исправляются Департаментом или возвращаются для повторного представления. |
| A review of specific activities undertaken by the Department in cooperation with UNAMET and UNTAET is given below. | Обзор конкретных мероприятий, проведенных Департаментом в сотрудничестве с МООНВТ и ВАООНВТ, приводится ниже. |
| The views of the Committee will be valuable in this respect, as the Department reviews the relative importance of these activities. | В этой связи в ходе рассмотрения Департаментом относительного значения этих мероприятий исключительно важным будет мнение Комитета. |
| The statute also requires UNIDIR to consult with the Department on budgetary matters. | В соответствии со своим Статутом ЮНИДИР также обязан консультироваться с Департаментом по бюджетным вопросам. |
| UNESCO found its cooperation with the Department very useful and sees scope for future cooperation. | ЮНЕСКО находит свое сотрудничество с Департаментом весьма полезным и усматривает возможности для расширения сотрудничества в будущем. |
| Satisfaction was expressed about close interaction between the Department and the Capital Master Plan Office in that regard. | Выражалось удовлетворение по поводу тесного взаимодействия между Департаментом и Управлением по генеральному плану капитального ремонта в этой связи. |
| In the meantime, collaboration between the Department and other United Nations organizations was developed. | В течение этого времени развивалось сотрудничество между Департаментом и другими организациями системы Организации Объединенных Наций. |
| The areas of cooperation between the Department and UNCTAD are clearly indicated in the proposed programme budget for 2002-2003. | Информация о сфере сотрудничества между Департаментом и ЮНКТАД нашла четкое отражение в предлагаемом бюджете по программам на 2002 - 2003 годы. |
| The Committee notes the Department's response to its request included in table 26.26 of the proposed programme budget. | Комитет принимает к сведению принятые Департаментом меры во исполнение его просьбы, изложенные в таблице 26.26 предлагаемого бюджета по программам. |
| This is the deadline that was set by the Department for Disarmament Affairs in its note verbale of January 2007. | Этот крайний срок был установлен Департаментом по вопросам разоружения в его вербальной ноте, разосланной в январе 2007 года. |
| Two recommendations also resulted from the OIOS investigation of allegations concerning the chief technical adviser of an executed project by the Department. | Две рекомендации явились итогом проводившегося УСВН расследования заявлений, касающихся главного технического советника одного из проектов, осуществляемых Департаментом. |
| The Management Consulting Section has embarked on two multi-phased projects in cooperation with the Department for General Assembly and Conference Management. | Секция консультирования руководства приступила в сотрудничестве с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению к реализации двух многоэтапных проектов. |
| The Division will cooperate with the Department on this activity. | Отдел будет сотрудничать с Департаментом в этом виде деятельности. |
| Advances in telecommunications also help the Department to make available updated information from United Nations peacekeeping missions. | Достижения в области телекоммуникации также способствуют использованию Департаментом обновленной информации, поступающей из миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| The Internet and other electronic media were vital tools used by the Department in its outreach efforts. | Важнейшими инструментами, используемыми Департаментом в своей деятельности по распространению информации, являются сеть Интернет и другие электронные средства. |
| I also hope to maintain a constructive and fruitful dialogue with the Department over the coming two years. | Я также надеюсь на конструктивный и плодотворный диалог с Департаментом информации на протяжении следующих двух лет. |
| The Department's embracing of new technology in all areas of its work will become even more critical to its success in the future. | Внедрение Департаментом новых технологий во все сферы своей деятельности будет играть еще большую роль для успеха его работы в будущем. |
| The main activities undertaken by the Department from January 2005 to December 2006 are summarized below. | Ниже приводится резюме основных видов деятельности, осуществлявшихся Департаментом с января 2005 года по декабрь 2006 года. |