| Most of the changes introduced by the Department had been the result of the use of information technology. | Основная часть обеспеченных Департаментом изменений явилась следствием использования информационных технологий. |
| The need for another kind of study by the Department for Disarmament Affairs continues. | Однако потребность в проведении Департаментом других исследований сохраняется. |
| Surveys were planned to gauge the level of user satisfaction with the quality of the services provided by the Department. | Планируется проведение обследований степени удовлетворенности пользователей качеством услуг, предоставляемых Департаментом. |
| Therefore, the basis for the Department's recruitment of some consultants is questionable. | Поэтому обоснованность найма Департаментом некоторых консультантов вызывает сомнение. |
| Export licences are issued by the Department, with special clauses. | Департаментом выдаются лицензии на экспорт, содержащие специальные оговорки. |
| It also afforded an opportunity to discuss the Guidance for Effective Mediation prepared by the Department and to initiate its roll-out in the region. | Семинар также дал возможность обсудить подготовленные Департаментом руководящие принципы эффективного посредничества и приступить к их внедрению в регионе. |
| In that context, a number of speakers argued in favour of closer collaboration between the Department and the Committee. | В этой связи ряд ораторов высказались в поддержку более тесного сотрудничества между Департаментом и Комитетом. |
| Report prepared by the Ministry of Defence, Planning and Budget Department. | Отчет подготовлен Департаментом планирования и бюджета Министерства обороны. |
| The Department achieved an overall output implementation rate of 96 per cent. | Достигнутый Департаментом показатель осуществления мероприятий составил 96 процентов. |
| Obtaining additional Department visas is essential for the expansion of humanitarian operations. | Получение Департаментом дополнительных виз существенно важно для расширения гуманитарных операций. |
| There are no legal restrictions to women's participation in the whole range of cultural activities offered by the Culture Department. | Нет никаких правовых ограничений на участие женщин во всем диапазоне культурных мероприятий, предлагаемых Департаментом культуры. |
| OIOS expresses its appreciation for the cooperation extended by the Department in the drafting of the present report. | УСВН выражает свою признательность за содействие, оказанное Департаментом в вопросах подготовки настоящего доклада. |
| Please provide updated data on the number of women who have benefited from the services offered by the Department. | Просьба представить обновленные данные о количестве женщин, которые воспользовались услугами, предлагаемыми Департаментом. |
| This has been initiated by the Ministry of Education in partnership with the Health Department. | Эта работа была инициирована Министерством просвещения в партнерстве с Департаментом здравоохранения. |
| This is confirmed by the Department for Assistance to the Media, which operates within the OHR. | Это подтверждается департаментом содействия СМИ в составе БУПЧ. |
| Like EB and Transport, Police is also a govt. Department. | Как и транспорт, полиция является государственным департаментом. |
| 10.5 The greatest area of credit risk arises from loans provided by the Microfinance Department. | 10.5 Наибольший кредитный риск создают займы, предоставляемые Департаментом по вопросам микрофинансирования. |
| The course is run by the Department, sponsored by a Member State, and funded primarily by Member States. | Курс проводится Департаментом при поддержке одного из государств-членов и финансируется главным образом государствами-членами. |
| He actually used to run the Parks Department in his home country of Russia. | Он даже руководил департаментом парков в своей родной России. |
| In addition, some data seem inconsistent with data on the Department published in other sources, resulting in OIOS having some reservations about the quality of the data provided by the Department. | Кроме того, некоторые из этих данных, как представляется, не соответствуют данным по Департаменту, опубликованным в других источниках, в связи с чем у УСВН есть определенные сомнения в отношении качества данных, представленных Департаментом. |
| Support for national action will take the form of a number of activities contemplated by the Department and the regional commissions. | Поддержка деятельности на национальном уровне примет форму ряда мероприятий, предусматриваемых Департаментом и региональными комиссиями. |
| It had also noted with appreciation the Department's practice of holding informational meetings with Member States in order to consult with them. | Он также с признательностью отметил практикуемое Департаментом проведение информационных совещаний с государствами-членами в консультационных целях. |
| In its discussions on the pattern of conferences, the Committee should focus in particular on assessing the Department's implementation of that resolution. | При обсуждении плана конференций Комитету следует уделять особое внимание оценке выполнения Департаментом этой резолюции. |
| There should be further quantification of the impact of the measures taken by the Department. | Необходима дополнительная количественная оценка воздействия мер, принимаемых Департаментом. |
| The scope and seriousness of the response had demonstrated the impact that cooperation between the Department and Member States could have. | Масштабы и серьезный характер ответных мер продемонстрировали потенциальную силу сотрудничества между Департаментом и государствами-членами. |