Most of the changes introduced by the Department had been the result of the use of information technology. |
Основная часть обеспеченных Департаментом изменений явилась следствием использования информационных технологий. |
The need for another kind of study by the Department for Disarmament Affairs continues. |
Однако потребность в проведении Департаментом других исследований сохраняется. |
Surveys were planned to gauge the level of user satisfaction with the quality of the services provided by the Department. |
Планируется проведение обследований степени удовлетворенности пользователей качеством услуг, предоставляемых Департаментом. |
Therefore, the basis for the Department's recruitment of some consultants is questionable. |
Поэтому обоснованность найма Департаментом некоторых консультантов вызывает сомнение. |
Export licences are issued by the Department, with special clauses. |
Департаментом выдаются лицензии на экспорт, содержащие специальные оговорки. |
It also afforded an opportunity to discuss the Guidance for Effective Mediation prepared by the Department and to initiate its roll-out in the region. |
Семинар также дал возможность обсудить подготовленные Департаментом руководящие принципы эффективного посредничества и приступить к их внедрению в регионе. |
In that context, a number of speakers argued in favour of closer collaboration between the Department and the Committee. |
В этой связи ряд ораторов высказались в поддержку более тесного сотрудничества между Департаментом и Комитетом. |
Report prepared by the Ministry of Defence, Planning and Budget Department. |
Отчет подготовлен Департаментом планирования и бюджета Министерства обороны. |
The Department achieved an overall output implementation rate of 96 per cent. |
Достигнутый Департаментом показатель осуществления мероприятий составил 96 процентов. |
Obtaining additional Department visas is essential for the expansion of humanitarian operations. |
Получение Департаментом дополнительных виз существенно важно для расширения гуманитарных операций. |
There are no legal restrictions to women's participation in the whole range of cultural activities offered by the Culture Department. |
Нет никаких правовых ограничений на участие женщин во всем диапазоне культурных мероприятий, предлагаемых Департаментом культуры. |
OIOS expresses its appreciation for the cooperation extended by the Department in the drafting of the present report. |
УСВН выражает свою признательность за содействие, оказанное Департаментом в вопросах подготовки настоящего доклада. |
Please provide updated data on the number of women who have benefited from the services offered by the Department. |
Просьба представить обновленные данные о количестве женщин, которые воспользовались услугами, предлагаемыми Департаментом. |
This has been initiated by the Ministry of Education in partnership with the Health Department. |
Эта работа была инициирована Министерством просвещения в партнерстве с Департаментом здравоохранения. |
This is confirmed by the Department for Assistance to the Media, which operates within the OHR. |
Это подтверждается департаментом содействия СМИ в составе БУПЧ. |
Like EB and Transport, Police is also a govt. Department. |
Как и транспорт, полиция является государственным департаментом. |
10.5 The greatest area of credit risk arises from loans provided by the Microfinance Department. |
10.5 Наибольший кредитный риск создают займы, предоставляемые Департаментом по вопросам микрофинансирования. |
The course is run by the Department, sponsored by a Member State, and funded primarily by Member States. |
Курс проводится Департаментом при поддержке одного из государств-членов и финансируется главным образом государствами-членами. |
He actually used to run the Parks Department in his home country of Russia. |
Он даже руководил департаментом парков в своей родной России. |
In addition, some data seem inconsistent with data on the Department published in other sources, resulting in OIOS having some reservations about the quality of the data provided by the Department. |
Кроме того, некоторые из этих данных, как представляется, не соответствуют данным по Департаменту, опубликованным в других источниках, в связи с чем у УСВН есть определенные сомнения в отношении качества данных, представленных Департаментом. |
Support for national action will take the form of a number of activities contemplated by the Department and the regional commissions. |
Поддержка деятельности на национальном уровне примет форму ряда мероприятий, предусматриваемых Департаментом и региональными комиссиями. |
It had also noted with appreciation the Department's practice of holding informational meetings with Member States in order to consult with them. |
Он также с признательностью отметил практикуемое Департаментом проведение информационных совещаний с государствами-членами в консультационных целях. |
In its discussions on the pattern of conferences, the Committee should focus in particular on assessing the Department's implementation of that resolution. |
При обсуждении плана конференций Комитету следует уделять особое внимание оценке выполнения Департаментом этой резолюции. |
There should be further quantification of the impact of the measures taken by the Department. |
Необходима дополнительная количественная оценка воздействия мер, принимаемых Департаментом. |
The scope and seriousness of the response had demonstrated the impact that cooperation between the Department and Member States could have. |
Масштабы и серьезный характер ответных мер продемонстрировали потенциальную силу сотрудничества между Департаментом и государствами-членами. |