The Philippines was ready to work with the Department in identifying further avenues for collaboration, particularly in capacity-building in public diplomacy and in web connectivity. |
Филиппины готовы взаимодействовать с Департаментом в определении дальнейших направлений сотрудничества, в частности в области укрепления потенциала в сфере публичной дипломатии и в вопросах доступности веб-ресурсов. |
(c) Data on domestic production of mineral fertilizers - taken from the Manufacturing Statistics Department; |
с) данные о внутреннем производстве минеральных удобрений, представляемые Департаментом статистики обрабатывающей промышленности; |
(c) Food Security Strategy 2008-2011 published by the Agriculture Department; and |
с) Стратегия продовольственной безопасности на 2008-2011 годы, опубликованная Департаментом сельского хозяйства; и |
They are funded by the Department for Equal Opportunities and have been commissioned to research institutions according to the requests of the Study Commission on the right to health. |
Они финансируются Департаментом по вопросам равных возможностей и осуществляются научно-исследовательскими учреждениями по просьбе Комиссии по изучению права на здоровье. |
Member States had collaborated with the Department on efforts to better explain the work of United Nations peacekeeping and political missions to the global public. |
Государства-члены сотрудничали с Департаментом в его усилиях по расширению осведомленности международной общественности о деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и о политических миссиях. |
The Department's provision of live webcasts of General Assembly and Security Council meetings in all six official languages plus the language of the speaker represented a major step forward. |
Предоставление Департаментом Интернет-трансляций заседаний Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности на всех шести официальных языках и на языке оратора представляет собой важный шаг вперед. |
Also, these records will be kept and taken into account by the Immigration Department in considering any future applications for employment of FDHs by the employers. |
Кроме того, такие документы хранятся и принимаются во внимание департаментом иммиграции при рассмотрении будущих заявок на наем иностранной домашней прислуги нанимателями. |
Inspections of these sites are subject to regular risk assessments by the United Nations Department for Safety and Security, with input from the Syrian authorities. |
Инспекции этих мест подлежат регулярной оценке риска, проводимой Департаментом Организации Объединенных Наций по вопросам охраны и безопасности с учетом информации от сирийских властей. |
Before making recommendations for inclusion, the Committee will review a detailed country assessment prepared by the Department and take the position of the Government into account. |
Прежде чем выносить рекомендацию о включении, Комитет проанализирует подготовленную Департаментом подробную оценку по стране и примет во внимание позицию ее правительства. |
The Chief Executive is accountable at all times for the welfare and well-being of prisoners held in a privately managed prison or a prison managed by the Department. |
Руководитель Департамента несет постоянную ответственность за благосостояние и благополучие заключенных, содержащихся в частной тюрьме или тюрьме, управляемой Департаментом. |
At the time of the writing of the report, the Statistics Department will start the national census in November this year. |
На момент подготовки настоящего доклада Департаментом по вопросам статистики будет начата работа по проведению национальной переписи в ноябре этого года. |
Developed a mechanism to address the consequences of the cancellation of agricultural contracts, in coordination with the Legal Department in the Ministry of Agriculture; |
в координации с Юридическим департаментом Министерства сельского хозяйства разработал механизм урегулирования последствий аннулирования сельскохозяйственных контрактов; |
The Triglav Circle worked essentially with the Commission for Social Development and the Department for Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat. |
"Триглав сёркл" сотрудничала в основном с Комиссией социального развития и Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций. |
In February and March, the four experts signed the contracts offered by the Department for Disarmament Affairs and started working for the Committee. |
В феврале и марте четыре эксперта подписали контракты, предложенные им Департаментом по вопросам разоружения, и приступили к работе в интересах Комитета. |
The CTC would therefore appreciate receiving the number of suspicious reports (STRs) already received by the Banking Supervisions Department. |
Поэтому КТК был бы признателен за представление ему информации о числе сообщений о подозрительных операциях, которые уже были получены Департаментом по банковскому надзору. |
As an outcome, separate agreements are under way for cooperation between the Department and the Task Force and the Organization for Security and Cooperation in Europe. |
Как результат сейчас Департаментом разрабатываются отдельные соглашения о сотрудничестве с Целевой группой и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе. |
Internet course for female senior citizens together with the Educational Science Department at the University (Hamburg) |
Интернет-курсы для пожилых женщин, организованные в университете совместно с департаментом образования (Гамбург) |
The concept was also being applied to the activities of all government ministries in the large-scale public-sector mainstreaming project coordinated by the Department for Gender Equality. |
Данная идея применима также к мероприятиям всех государственных министерств в рамках крупномасштабного проекта по учету гендерной проблематики внутри публичного сектора, который координируется Департаментом по вопросам гендерного равенства. |
Seminars and special training sessions organized by the Prison Department under the Ministry of Justice of the Republic of Lithuania |
Семинары и специальные учебные занятия, организуемые Департаментом тюрем министерства юстиции Литовской Республики |
The incumbent will also be responsible for maintaining the cartographic database and specialized software/hardware to ensure interoperability between the Department and the field missions. |
Сотрудник на этой должности будет отвечать также за ведение картографической базы данных и обслуживание специальных программных/аппаратных средств в целях обеспечения взаимодействия между Департаментом и полевыми миссиями. |
It should be noted that, in consultation with the Department for General Assembly and Conference Management, minimum space requirements were developed and used for this exercise. |
Следует отметить, что при этом обследовании учитывались минимальные потребности в помещениях, которые были рассчитаны в консультации с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
(e) Percentage of meetings of major groupings and regional groups serviced by the Department |
ё) Процентная доля заседаний основных и региональных групп, обслуживание которых осуществляется Департаментом |
To that end, consultations are currently being undertaken by the Department for Disarmament Affairs with Member States, including donor countries. |
С этой целью в настоящее время Департаментом по вопросам разоружения ведутся консультации с государствами-членами, в том числе со странами-донорами. |
451.2. Programs offered by the Education and Welfare Services Department (EWS) be expanded; |
451.2 расширения программ, проводимых Департаментом образования и социального обслуживания (ОСО); |
OIOS acknowledges the current efforts of the Department to update and improve its guidance system and believes that the correction of those shortcomings should be part of it. |
УСВН отмечает предпринимаемые Департаментом усилия по обновлению и совершенствованию своей системы руководства такой деятельностью и считает, что частью этих усилий должно быть устранение указанных недостатков. |