Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
Others planted 40 trees with help of the Parks Department. Остальные посадили 40 деревьев совместно с департаментом по озеленению.
The body has been left in place for examination and the Justice Department. Тело было оставлено на месте для исследования и документирования департаментом правосудия.
Human rights materials produced by the Department were distributed. Распространялись материалы по вопросам прав человека, подготовленные Департаментом.
The Department prepared the present report drawing on inputs from organizations of the United Nations system. Настоящий доклад подготовлен Департаментом на основе материалов, представленных организациями системы Организации Объединенных Наций.
This forward-looking, systematic and operational approach introduced by the Department has proven its worth. Этот перспективный и планомерный функциональный подход, внедренный Департаментом, на деле доказал свою ценность.
They also welcomed recent measures and initiatives taken by the Department, as well as the continued stability of its operations. Они также выразили удовлетворение по поводу недавних мер и инициатив, предпринятых Департаментом, а также стабильности его деятельности.
Another delegation underscored the value of the journalists' encounters organized by the Department in areas where human rights were being violated. Другая делегация подчеркнула важное значение встреч с журналистами, организуемых Департаментом в тех странах, где нарушаются права человека.
A preview of the election in El Salvador was included in all radio news and news magazine programmes produced by the Department. Предварительный обзор выборов в Сальвадоре был включен во все информационные радиопрограммы и информационные журналы, подготавливаемые Департаментом.
He also welcomed the continuing cooperation between UNESCO and the Department. Он с удовлетворением отмечает также продолжение сотрудничества между Департаментом и ЮНЕСКО.
The Department's weekly briefings for the NGO community at Headquarters reach an average of 200 NGO representatives per week. Еженедельные брифинги, проводимые Департаментом для НПО в Центральных учреждениях, обеспечивают охват в среднем 200 представителей НПО в неделю.
The discussions focused on promoting further technical cooperation between the Department and OIC. В ходе обсуждения основное внимание было уделено дальнейшему развитию технического сотрудничества между Департаментом и ОИК.
The publications produced and distributed by the Department relate to specific and topical issues before the Organization. З. Опубликованные и распространенные Департаментом издания посвящены рассмотрению конкретных вопросов и тем, представляющих интерес для Организации.
In the current fiftieth anniversary year, there had been a marked upsurge in demand for other services rendered by the Department to the public. В этот пятидесятый юбилейный год также отмечается значительный рост популярности других услуг, предоставляемых Департаментом широкой общественности.
Agreement had been reached between the Department and the Government of Germany regarding a gradual approach to the opening of an information office in Bonn. Достигнута договоренность между Департаментом и правительством Германии о постепенном подходе к открытию Информационного отделения в Бонне.
There are currently half a million requests a year for the information posted by the Department. В настоящее время на получение информации, распространяемой Департаментом, ежегодно поступает около полумиллиона заявок.
Significant progress was made in achieving closer cooperation with UNDP and the Department for Development Support and Management Services of the Secretariat. Удалось добиться значительного успеха в деле достижения более тесного сотрудничества с ПРООН и Департаментом по поддержке развития и управленческому обслуживанию Секретариата.
In this connection, consultations are under way between the Centre for Human Rights and the Department for Public Information. В настоящее время в этой связи проводятся консультации между Центром по правам человека и Департаментом общественной информации.
In the 1994-1995 programme budget, the Department continues to have a mandate under the thematic heading of human rights. З. В бюджете по программам на 1994-1995 годы за Департаментом сохранен мандат в рамках тематических разделов по правам человека.
To accomplish all this under the burden of budgetary limitations is the greatest challenge my Department faces. Достижение всех этих целей в условиях ограниченности бюджетных ресурсов является первостепенной задачей, стоящей перед моим Департаментом.
OAS participated in a regional meeting held by the Department in Ecuador in June 1995. ОАГ участвовала в региональном совещании, которое проводилось Департаментом в Эквадоре в июне 1995 года.
The colloquium on post-conflict reconstruction strategies organized by the Department in June 1995 stimulated a better exchange of ideas on these issues. Организованный Департаментом в июне 1995 года коллоквиум по стратегиям восстановления в постконфликтный период стимулировал активизацию обмена мнениями по этим проблемам.
Their implementation has commanded around three quarters of the total work months utilized by this Department. На их осуществление ушло примерно три четверти общего рабочего времени, затраченного данным Департаментом.
Other delegations emphasized the importance of contacts between the Department and the regional organizations. Другие делегации подчеркнули важное значение поддержания контактов между Департаментом и региональными организациями.
The Conference proceedings were published by the China Association for Peaceful Use of Military Industrial Technology and the Department in 1994. Материалы Конференции были опубликованы Китайской ассоциацией за мирное использование военных промышленных технологий и Департаментом в 1994 году.
The Department's EMPRETEC model was combined with UNIDO experience in entrepreneurial and management skill development in the nascent private sector of Ethiopia. Разработанная Департаментом модель ЭМПРЕТЕК совмещалась с опытом деятельности ЮНИДО по развитию предпринимательских и управленческих навыков в зарождающемся частном секторе Эфиопии.