Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
74... The Special Committee requests an update on the status of such materials for each peacekeeping operation for the full range of potential peacekeepers and on any projects that are being developed or implemented by the Department regarding these materials. 74... Специальный комитет просит предоставить обновленную информацию о состоянии дел с такими материалами для всего спектра потенциальных миротворцев в каждой миротворческой операции и о проектах, разрабатываемых или осуществляемых в настоящее время Департаментом в связи с такими материалами.
In addition, a transparent review of security costs has been conducted by the Department and was subject to extensive discussion within the Inter-Agency Security Management Network. Кроме того, Департаментом на условиях прозрачности были проанализированы расходы на обеспечение безопасности, которые стали предметом широкого обсуждения в рамках Межучрежденческой сети по вопросам обеспечения безопасности.
The Office, working closely with the Department, has redesigned and launched a new Task Force website () to increase access to information about United Nations counter-terrorism activities for Member States, international organizations, media, civil society and the broader international audience. Действуя в тесном контакте с Департаментом, Канцелярия обновила и открыла новый веб-сайт Целевой группы () для расширения доступа к информации об осуществляемой Организацией Объединенных Наций деятельности в области противодействия терроризму для государств-членов, международных организаций, СМИ, гражданского общества и широкой международной общественности.
Pending further consultation with the Department, the Ethics Office could conduct a survey either to include additional missions or to follow on the research on the five missions in the original survey. До проведения дальнейших консультаций с Департаментом Бюро по вопросам этики может либо провести опрос с охватом других миссий, либо продолжить проведение опросов в пяти миссиях, охваченных при проведении первоначального исследования.
We have also taken note of the need for more interchange between the Department and the General Assembly, and I look forward to discussing modalities for such interaction with you and your members on a continuing basis. Мы также приняли к сведению необходимость более активного взаимодействия между Департаментом по политическим вопросам и Генеральной Ассамблеей, и я с интересом ожидаю обсуждения с вами и членами вашего комитета способов такого взаимодействия.
The Department's United Nations Academic Impact initiative, which provides a platform for schools of higher learning and research to work with the United Nations and with one another on common goals and objectives, was also positively singled out by several speakers. Позитивную оценку ряда ораторов получила также осуществляемая Департаментом инициатива Организации Объединенных Наций по взаимодействию с академическими кругами, которая обеспечивает платформу, позволяющую высшим учебным заведениям и исследовательским учреждениям вести с Организацией Объединенных Наций и друг с другом совместную работу по реализации общих целей и задач.
He asked how the Human Rights Office at the Ministry of Foreign Affairs differed from the Human Rights Department at the Ministry of the Interior and how the two bodies implemented the Convention. Г-н Кали Цай спрашивает, в чем разница между Управлением по правам человека Министерства иностранных дел и Департаментом по правам человека Министерства внутренних дел и как эти органы осуществляют положения Конвенции.
Nevertheless, she was citing only one out of 10,000 to 20,000 cases per year that involved the use of such methods by the Forestry Department, without regard for the history or customs of the persons affected. Она привела в качестве примера лишь одно это дело из 10000 - 20000 таких дел, которые рассматриваются ежегодно и которые связаны с аналогичными методами, используемыми Департаментом лесоводства, что игнорирует историю и обычаи лиц, затрагиваемых его действиями.
The Department continued its efforts to enhance the United Nations website, in part by expanding the availability of content in all six official languages and harnessing advances in web technologies to facilitate access to information and improve user experience. Департаментом были приняты дальнейшие меры по совершенствованию веб-сайта Организации Объединенных Наций, в частности путем увеличения объема информации на всех шести официальных языках и использования передовых веб-технологий для облегчения доступа к информации и повышения удобства и эффективности работы пользователей сайта.
In 2013, the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict signed a declaration of intent with the African Union Peace and Security Department setting out joint priorities aimed at enhancing the mainstreaming of child protection into African Union policies and operations. В 2013 году Канцелярия Специального представителя по вопросу о детях и вооруженных конфликтах подписала с Департаментом по вопросам мира и безопасности Африканского союза декларацию о намерениях с изложением общих приоритетных задач, решение которых должно обеспечить более полный учет аспектов защиты детей в стратегиях и оперативной деятельности Африканского союза.
An owner who does not comply with a legal order issued by the Buildings Department under the Buildings Ordinance by carrying out remedial work may be sentenced upon conviction to 1 year's imprisonment and a fine of HK$ 200,000. Владелец, не соблюдающий распоряжение о проведении работ по устранению дефектов, которое может быть дано Департаментом строительства в соответствии с Постановлением о строительстве зданий, может быть приговорен после признания его виновным к тюремному заключению сроком на один год и штрафу в размере 200000 гонконгских долларов.
All 7 United Nations security management system security policies and guidelines promulgated by the Department were implemented by all peacekeeping missions Все 7 принципов и руководящих указаний в области безопасности системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, утвержденные Департаментом, были выполнены всеми миссиями по поддержанию мира
The present report covers the activities of the Department related to its thematic campaigns, highlighting its strategic approach and providing a summary of its communications campaigns on key issues, and those of the network of United Nations information centres, including their multilingual work. З. Настоящий доклад охватывает деятельность Департамента, связанную с его тематическими кампаниями, причем освещается его стратегический подход и вкратце излагаются коммуникационные кампании по ключевым вопросам, проводимые самим Департаментом и сетью информационных центров Организации Объединенных Наций, включая их многоязычную работу.
In that context, her delegation looked forward to the revival of the Department's annual NGO conference, and also commended the World Federation of United Nations Associations, an important civil society partner of the Organization. В этой связи делегация ее страны ожидает возобновления проводимой Департаментом ежегодной конференции неправительственных организаций и также отдает должное деятельности Всемирной федерации ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций, важного партнера Организации, представляющего гражданское общество.
Mr. dos Santos (Brazil) said that although the Department's use of new media was praiseworthy, it should bear in mind the importance of traditional media in reaching the two thirds of the world's population that lacked access to the Internet. Г-н душ Сантуш (Бразилия) говорит, что, хотя использование Департаментом новых средств распространения информации достойно похвалы, ему следует помнить о важности традиционных СМИ в информировании двух третей населения планеты, не имеющих доступа к Интернету.
His delegation welcomed the programme established by the Department for General Assembly and Conference Management to collaborate with universities in the area of translation and interpretation, and urged it to organize regular recruitment competitions for language staff taking into account needs on the ground and available resources. Делегация страны оратора одобряет программу сотрудничества с университетами в области письменного и устного перевода, созданную Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, и настоятельно призывает его регулярно проводить конкурсные экзамены для заполнения вакантных должностей сотрудников лингвистических служб с учетом потребностей на местах и имеющихся ресурсов.
The Government also intended to launch a human rights e-learning programme for teachers and students, developed jointly by the Rights and Liberties Protection Department and the National Human Rights Commission... Правительство также намерено осуществить программу электронного обучения в области прав человека для преподавателей и студентов, которая разработана совместно Департаментом по защите прав и свобод и Национальной комиссией по правам человека.
Concerns were expressed regarding the impact of the anticipated retirement of staff on the quality of services in the Department, and the difficulties encountered in recruitment as a result of the implementation of the new system, Inspira, were noted. Была выражена обеспокоенность относительно воздействия ожидаемого в предстоящие годы выхода на пенсию сотрудников на качество услуг, представляемых Департаментом, и отмечены трудности, возникающие в деле набора сотрудников в результате введения новой системы «Инспира».
During the one-month work trial, participants will be arranged to work in participating organisations and will receive an allowance contributed by the Labour Department and the organisation; В течение одномесячного испытательного трудового срока участники программы трудоустраиваются в участвующих организациях и получают пособие, выплачиваемое Департаментом труда и соответствующей организацией;
These payments were based on the average civil service pensions calculated by the Public Pensions Department responsible for the administration of the personnel affairs of retired civil servants. Размер этих выплат был определен на основе средней пенсии государственных служащих, начисляемой Департаментом государственных пенсий, отвечающим за вопросы, касающиеся вышедших на пенсию государственных служащих.
His delegation called for enhanced cooperation with the Department in the interest of the Organization's objectives, in particular ending colonialism and all forms of foreign occupation, combating extremism and terrorism, tackling poverty and achieving sustainable development. Его делегация призывает расширять сотрудничество с Департаментом в интересах реализации целей Организации, в частности, ликвидации колониализма и всех форм иностранной оккупации, борьбы с экстремизмом и терроризмом, борьбы с нищетой и достижения устойчивого развития.
The view was also expressed by several delegations that the Department's overall reduction in its report titles and printed copies should not adversely affect Member States' access to information or access to reports in those countries with poor Internet access. Несколько делегаций выразили также мнение о том, что общее сокращение Департаментом числа его докладов и экземпляров в печатной форме не должно ограничивать доступ государств-членов к информации или доступ к докладам в тех странах, где доступ к Интернету серьезно органичен.
In 2011, the States of Guernsey adopted the Health and Social Services Department's "2020 Vision for health and social care", which sets the island's policy direction in both these areas. В 2011 году Штаты Гернси утвердили подготовленную Департаментом здравоохранения и социального обслуживания Перспективную программу развития здравоохранения и социальных служб на период до 2020 года с изложением политики, которая будет проводиться в обеих этих областях.
The delegation observed that the visit of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in 2010 had assisted the Correctional Services Department to review internal processes and procedures in order to eradicate the inhuman treatment of detainees. Делегация отметила, что пересмотру внутренних процедур и правил, проводившемуся департаментом исправительных служб в целях искоренения бесчеловечного обращения с заключенными, способствовало посещение страны в 2010 году Специальным докладчиком по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания.
Budget estimates for staff costs (salaries and benefits) for field offices are prepared at the head office by the Budget, Personnel and Management Systems Department and submitted to the Budget Division for review, validation and consolidation. Бюджетные сметы расходов по персоналу (оклады и пособия) для отделений на местах подготавливаются в штаб-квартире Департаментом по вопросам бюджета, персонала и систем управления и представляются Бюджетному отделу для их рассмотрения, проверки и сведения воедино.