Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаментом

Примеры в контексте "Department - Департаментом"

Примеры: Department - Департаментом
Even measures already taken by the Department to ensure reliable service to clients, such as the external hosting of web-based multimedia products, would be affected. Даже меры, уже принятые Департаментом для обеспечения надежного обслуживания клиентов, такие, как внешнее размещение доступной через сеть мультимедийной продукции, испытают подобное воздействие.
The network of United Nations information centres will be playing a key role in being proactive in inviting NGOs in their region to associate with the Department. Ключевую роль в активном вовлечении НПО в работу в их регионах на партнерских началах с Департаментом будет играть сеть информационных центров Организации Объединенных Наций.
As part of its peace consolidation efforts, the Government, in collaboration with the British Department for International Development, the Commonwealth and bilateral partners, had undertaken security and judicial sector reform. В рамках усилий по консолидации мирного процесса правительство страны в сотрудничестве с Британским департаментом международного развития, Содружеством наций и двусторонними партнерами осуществляет реформу служб безопасности и судебной системы.
His delegation welcomed the actions taken by the Department to increase its efficiency, including through the targeted delivery of information and the building of partnerships with civil society. Его делегация приветствует принятые Департаментом меры по повышению эффективности работы, в том числе за счет адресной доставки информации и налаживания партнерских отношений с гражданским обществом.
Its annual substantive session should be followed by regular consultations with the Department, energizing its work to bring it into line with the needs of a rapidly developing world. Его ежегодные основные сессии должны сопровождаться регулярными консультациями с Департаментом, которые дадут возможность последнему активизировать свою работу и привести ее в соответствие с потребностями быстро развивающегося мира.
The structural solution to the problem of succession - a significant increase in the Department's intake of staff - was easier to achieve in theory than in practice. Структурное решение проблемы замещения кадров - существенное увеличение приема сотрудников Департаментом - легче осуществить в теории, чем на практике.
Lastly, he turned to Member States' evaluation of the Department's services, which was a key performance indicator. В заключение он затрагивает вопрос об оценке государствами-членами качества услуг, предоставляемых Департаментом, что является главным показателем его работы.
Six United Nations information centres in French-speaking African countries, along with high school students and a Holocaust survivor, participated in a videoconference organized by the Department. Шесть информационных центров во франкоязычных странах Африки совместно с учащимися средних школ и человеком, пережившим Холокост, участвовали в видеоконференции, организованной Департаментом.
e Subject to possible future arrangements regarding the preparation of provisional verbatim records by Linguistic Department. ё В зависимости от возможных будущих договоренностей о подготовке предварительных стенографических отчетов Департаментом по лингвистическим вопросам.
The Committee continues to believe that the new Documentation Department could be effectively led at the P-4 level and therefore recommends against the reclassification. Комитет по-прежнему считает, что новым Департаментом документации вполне эффективно может руководить сотрудник на должности С4, и поэтому рекомендует не одобрять реклассификацию этой должности.
However, in the Committee's view, much more needs to be done if the Department is to meet the approved organizational target of 120 days. Вместе с тем, по мнению Комитета, для достижения Департаментом утвержденной Организацией цели в 120 дней еще многое предстоит сделать.
Strong linkages have also been created with the Department for Economic and Social Affairs on youth and non-governmental organization issues. Были установлены прочные связи с Департаментом Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам в области молодежи и неправительственных организаций.
It can also cooperate with the Department for Social and Economic Affairs (DESA) in the "financing for development" implementation. Кроме того, он мог бы также сотрудничать с Департаментом по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) в реализации инициативы финансирования развития.
The security of United Nations staff and operations in the international zone are under constant review by UNAMI and the Department for Safety and Security. Безопасность сотрудников и операций Организации Объединенных Наций в международной зоне постоянно контролируется МООНСИ и Департаментом охраны и безопасности.
The conference-servicing facilities and documentation provided by the Department represent the most direct contact that many Member States have with the formal and official work of the Organization. Через конференционное обслуживание и документы, обеспечиваемые Департаментом, многие государства-члены самым непосредственным образом соприкасаются с официальной работой Организации.
OIOS takes note of examples of achievements related to integrated global management as included in the comments submitted by the Department: УСВН отмечает примеры связанных с комплексным глобальным управлением достижений, включенных в комментарии, представленные Департаментом:
This document and other treaty specific periodic reports in the field of human rights are prepared by the Human Rights and Foreign Relations Department at the Ministry of Justice. Настоящий доклад, также как и другие периодические доклады конкретным договорным правозащитным органам готовились департаментом прав человека и зарубежных связей Министерства юстиции.
In addition, a mangrove reforestation programme, implemented by the Forestry Department in conjunction with a community-based organization, established a mangrove nursery in Ampara District. Кроме того, благодаря программе восстановления мангровых лесов, осуществлявшейся Департаментом лесного хозяйства в сотрудничестве с общинной организацией, в округе Ампара был создан питомник мангрового дерева.
His Government was eager to cooperate with the Department in disseminating a message that reflected the collective effort to implement the objectives of the Charter of the United Nations. Его правительство готово сотрудничать с Департаментом в распространении информации, которая отражает коллективные усилия по претворению в жизнь целей Устава Организации Объединенных Наций.
He called for strengthened cooperation between the Department and other United Nations entities in order to promote a culture of peace and dialogue among civilizations. Оратор призывает к укреплению сотрудничества между Департаментом и другими учреждениями Организации Объединенных Наций в целях развития культуры мира и диалога между цивилизациями.
One of the complaints was transferred to another institution for investigation, and the other one was investigated in the Prison Department. Одна из них была передана в другое учреждение для проведения расследования, а другая жалоба была рассмотрена Департаментом тюрем.
A demarche by Portugal on acceding to the Convention has confirmed that the issue is being pursued by the Legal Department and that the internal process is well advanced. Демарш Португалии относительно присоединения к Конвенции подтвердил, что эта проблема прорабатывается Юридическим департаментом и что внутренний процесс продвинулся хорошо.
Cases of alleged police misconduct were examined by the Department for Investigation of Police Officers and dealt with rigorously. Случаи совершения предполагаемых противоправных действий сотрудниками полиции рассматриваются Департаментом расследований в отношении сотрудников полиции и весьма строго наказываются.
In addition to addressing these administrative issues, better coordination between the Department and the Division would help increase efficiency in the delivery of electoral assistance. Помимо решения этих административных вопросов, улучшение координации между Департаментом и Отделом помогло бы повысить эффективность оказания помощи в проведении выборов.
(b) Increased compliance rate with the submission deadline of the final reports of the intergovernmental bodies serviced by the Department Ь) Улучшение показателей соблюдения сроков представления окончательных докладов межправительственных органов, обслуживаемых Департаментом