Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Брифинг

Примеры в контексте "Briefing - Брифинг"

Примеры: Briefing - Брифинг
The briefing will be moderated by Mr. Alexandre Sidorenko, Chief, Programme on Ageing, DESA; Mr. Paul Hoeffel, Chief, NGO Section, DPI; and Ms. Helen Hamlin, Chair, NGO Committee on Ageing. Брифинг будут проводить г-н Александр Сидоренко, руководитель Программы по проблемам старения ДЭСВ; г-н Поль Хеффель, начальник Секции по неправительственным организациям ДОИ; и г-жа Элен Хамлин, Председатель Комитета НПО по проблемам старения.
This briefing is organized by the Department of Public Information, in cooperation with the Department of Economic and Social Affairs and the New York City Commission for the United Nations, Consular Corps and Protocol. Брифинг организуется Департаментом общественной информации в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Городской комиссией Нью-Йорка по вопросам Организации Объединенных Наций, консульского корпуса и протокола.
I would also like to note our appreciation for the report of the Secretary-General, the briefing by the Special Representative of the Secretary-General and in particular, of course, the substantive contribution of the Chief Minister of the Transitional Government. Я хочу также отметить с признательностью доклад Генерального секретаря и брифинг Специального представителя Генерального секретаря, и, конечно, значительный вклад главного министра переходного правительства.
Mr. Gatilov: We are grateful to Under-Secretary-General Guéhenno for his detailed briefing on the situation in the region and the work of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. Г-н Гатилов: Мы признательны заместителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций гну Геэнно за обстоятельный брифинг о ситуации в регионе и деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Косово.
In that connection, a paper on fund-raising strategy was produced and, subsequently, a briefing session on project formulation was organized for senior officials of the Tribunal with a view to consolidating fund-raising strategies. В этой связи был издан документ, посвященный стратегии в области мобилизации ресурсов, и впоследствии для старших должностных лиц Трибунала был проведен брифинг, посвященный вопросам разработки проектов, с тем чтобы укрепить стратегии в области мобилизации ресурсов.
There will be a special briefing for members of the Fifth Committee on the work of the International Civil Service Commission by the secretariat of the Commission today, 12 October 2001, at 3 p.m. in Conference Room 5. Сегодня, 12 октября 2001 года, в 15 ч. 00 м. в зале заседаний 5 секретариат Комиссии по международной гражданской службе проведет специальный брифинг для членов Пятого комитета по вопросам работы Комиссии.
Let me join previous delegations in thanking the Secretary-General for his report on the activities of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina, and Mr. Hédi Annabi, Assistant Secretary-General, for his very useful briefing this morning. Позвольте мне присоединиться к предыдущим делегациям и поблагодарить Генерального секретаря за его доклад о работе Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине, а помощника Генерального секретаря г-на Хеди Аннаби за его очень полезный брифинг, с которым он выступил сегодня утром.
The United Nations Institute for Training and Research and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs are jointly conducting a briefing on developments in ocean affairs and the law of the sea. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций и Отдел по вопросам океана и морскому праву совместно организуют брифинг на тему «События, касающиеся мирового океана и морского права».
A briefing on the regional consultations on financing for development will be held by the Executive Secretaries of the five regional commissions for the Bureau and all members of the Preparatory Committee of the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development. Исполнительные секретари пяти региональных комиссий проведут для Бюро и всех членов Подготовительного комитета Международного межправительственного мероприятия высокого уровня по финансированию развития брифинг, посвященный ходу региональных консультаций по вопросу о финансировании развития.
Mr. Trautwein: My delegation is grateful for the comprehensive and instructive briefing given by Mr. Sukehiro Hasegawa, Special Representative of the Secretary-General, and we welcome the detailed progress report of the Secretary-General on the United Nations Mission of Support in East Timor. Г-н Траутвайн: Наша делегация признательна Специальному представителю Генерального секретаря гну Сукэхиро Хасэгаве за всеобъемлющий и информативный брифинг, и мы приветствуем подробный очередной доклад Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе.
The Chairman of the Commission on Sustainable Development will hold a briefing on the outcome of the 3rd meeting of the Bureau of the Commission today, 5 December 2000, from 1.45 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 7. Сегодня, 5 декабря 2000 года, с 13 ч. 45 м. до 14 ч. 45 м. в зале заседаний 7 Председатель Комиссии по устойчивому развитию проведет брифинг, посвященный результатам работы 3го заседания Бюро Комиссии.
There will be a briefing on the G-8 Renewable Energy Task Force by the Co-Chairmen of the Task Force, today, 27 October 2000, from 1.30 p.m. to 2.30 p.m. in Conference Room 2. Сегодня, 27 октября 2000 года, с 13 ч. 30 м. до 14 ч. 30 м. в зале заседаний 2 сопредседатели Целевой группы стран восьмерки по возобновляемым источникам энергии проведут брифинг, посвященный работе этой Целевой группы.
[Following the adjournment of the meeting, the Executive Coordinator of the Financing for Development Coordinating Secretariat will give an informal briefing for interested delegations on the progress of preparation of the Secretary-General's report to the Preparatory Committee.] [После завершения заседания Исполнительный координатор Координационного секретариата по финансированию развития проведет для заинтересованных делегаций неофициальный брифинг, который будет посвящен подготовке доклада Генерального секретаря Подготовительному комитету.]
We express our appreciation to the Secretary-General for his report on the activities of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, and also to the UNMIK head, Mr. Holkeri, for the detailed briefing on the situation in the province. Мы выражаем признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за доклад о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Косово, а также главе Миссии гну Холкери за обстоятельный брифинг о положении в крае.
However, the monthly programme of work continues to use various terms - open briefing, open debate, formal meeting, closed meeting, open meeting etc. to designate different formats and their variants. Однако в ежемесячной программе работы по-прежнему используются различные термины - закрытый брифинг, открытые прения, официальное заседание, закрытое заседание, открытое заседание и т.д. - с целью определения различных форматов и их вариантов.
Mr. Ripert: I should like at the outset to thank Mr. Koenigs for his briefing and to commend him for the remarkable work that he has accomplished over the past two years in a difficult context. Г-н Рипер: Прежде всего я хотел бы поблагодарить г-на Кёнигса за его брифинг, а также поблагодарить его за прекрасную работу на протяжении двух последних лет в очень трудных условиях.
We also wish to thank the Permanent Representative of Indonesia for his important work as President last month. China wishes to thank Prosecutor Moreno-Ocampo for his briefing and commends the International Criminal Court for its efforts to resolve the problem of impunity in Darfur, Sudan. Мы также хотели бы выразить признательность постоянному представителю Индонезии за его важную работу на посту Председателя в прошлом месяце. Китай хотел бы выразить признательность Прокурору Морено-Окампо за его брифинг и отметить усилия Международного уголовного суда по разрешению проблемы безнаказанности в Дарфуре, Судан.
Recommendation nine: The Secretary-General and the President of the Security Council should jointly convene a briefing for all Member States on the application of Council-imposed sanctions, to outline the obligation of Member States and to provide advice on how that obligation might best be acquitted. Рекомендация девятая: Генеральному секретарю и Председателю Совета Безопасности следует совместно провести брифинг для всех государств-членов по вопросу об осуществлении введенных Советом санкций, чтобы четко определить обязанность государств-членов и посоветовать, как можно наилучшим образом выполнять эту обязанность.
Mr. Zinsou: We, too, would like to thank the Assistant Secretary-General, Mr. Annabi, for his outstanding briefing on the end of mandate report on the United Nations Mission of Support in East Timor, established by the Secretary-General. Г-н Зенсу: Г-жа Председатель, мы также хотели бы поблагодарить помощника Генерального секретаря г-на Аннаби за прекрасный брифинг о завершении мандата Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе, учрежденной по инициативе Генерального секретаря.
Mr. Mahiga: We too extend our gratitude to Mr. Guéhenno, Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, for his briefing on developments in the way HIV/AIDS issues are addressed in peacekeeping operations. Г-н Махига: Мы также выражаем признательность заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-на Геэнно за его брифинг о мерах, направленных на решение вопросов, связанных с ВИЧ/СПИДом, в рамках операций по поддержанию мира.
We also welcome the comprehensive briefing of Ambassador Motoc, Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1540, and that of Ambassador Mayoral, Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1267. Мы также с удовлетворением отмечаем всеобъемлющий брифинг посла Мотока, Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1540, а также брифинг посла Майораля, Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1267.
The briefing will focus in particular on the agenda items related to the annual report of the Executive Director; the biennial support budget for 2006-2007; the health and nutrition strategy; and the water, sanitation and hygiene strategy. Брифинг будет посвящен, в частности, пунктам повестки дня, касающимся годового доклада Директора-исполнителя; двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2006-2007 годы; стратегии в области здравоохранения и питания; и стратегии в области водоснабжения, санитарии и гигиены.
(c) At the conclusion of this annual Bureau review meeting, the Bureau would conduct a public briefing for representatives of all Commission members on any observations or conclusions it may consider appropriate to report. с) по завершении этого ежегодного обзорного совещания Бюро будет проводить для представителей всех членов Комиссии открытый брифинг по любым замечаниям или выводам, которые они, возможно, посчитают необходимым представить.
Following the briefing of the Security Council on 10 April 2001 on the outcome of the Mission, it was proposed by the members of the Security Council that the report should also be considered by the Economic and Social Council. 10 апреля 2001 года в Совете Безопасности состоялся брифинг по итогам работы Миссии, после чего члены Совета Безопасности внесли предложение о том, чтобы ее доклад был также рассмотрен Экономическим и Социальным Советом.
Members of the Council will recall that last week, Mr. Jean-Marie Guéhenno gave them a briefing on matters relating to the United Nations peace support operation in the Sudan: the United Nations Mission in the Sudan. Члены Совета, возможно, помнят, что на прошлой неделе г-н Жан-Мари Геэнно провел брифинг в Совете по вопросам, касающимся операции Организации Объединенных Наций в поддержку мира в Судане, а именно о Миссии Организации Объединенных Наций в Судане.