| A special briefing was provided by the Deputy Director, and one hour during the general debate was set aside for NGOs to make statements. | Специальный брифинг был проведен заместителем директора, а в ходе общих прений один час был отведен для заслушания заявлений НПО. |
| The first briefing for United Nations Permanent Representatives was co-hosted by the Indian Permanent Representative in June 2002. | Первый брифинг для постоянных представителей при Организации Объединенных Наций был организован и проведен совместно с постоянным представителем Индии в июне 2002 года. |
| We thank Mr. Alvaro de Soto for his briefing and for his participation in today's meeting. | Мы благодарим г-на Альваро де Сото за его брифинг и участие в этом заседании. |
| A number of Secretariat briefings as well as the briefing by the Facilitator, Nelson Mandela, have confirmed the total dismantling of the regroupment camps. | Многочисленные брифинги Генерального секретаря, а также брифинг посредника Нельсона Манделы подтвердили полную ликвидацию лагерей для перемещенных лиц. |
| Currently this briefing is verbal and, according to some experts, not always adequate or timely. | В настоящее время этот брифинг проводится устно и, по словам некоторых экспертов, не всегда бывает адекватным или своевременным. |
| As usual, the Board during each session held a briefing for Member States. | Как обычно, Совет провел на каждой сессии брифинг, предназначенный для государств-членов. |
| The Mission had a briefing meeting by the Head of the Administration of Hadrut district. | Глава администрации Гадрутского района провел брифинг с членами Миссии. |
| Ms. Wolcott: We thank United Nations Special Representative Ould Abdallah for his briefing this morning. | Г-жа Уолкотт: Мы благодарим Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на ульд Абдаллаха за брифинг, с которым он сегодня выступил. |
| The newly updated Department expert group Handbook indicates that the initial expert group briefing will contain guidance on methodology and approaches. | Во вновь обновленном Руководстве Департамента указывается, что первоначальный брифинг для групп экспертов будет содержать руководящие указания по методологии и подходам. |
| Permit me also to extend our thanks to Mr. Alvaro de Soto for his briefing today. | Позвольте мне также поблагодарить г-на Альваро де Сото за его сегодняшний брифинг. |
| The presentation will be followed by a briefing on the 2000 Annual Report of the World Bank. | По завершении презентации будет проведен брифинг, посвященный ежегодному докладу Всемирного банка 2000 года. |
| We believe that the briefing was extremely useful because of the transparency of the process. | Мы считаем, что этот брифинг был исключительно полезным с точки зрения транспарентности процесса. |
| The same applies to representatives of any another department in the event that a briefing is provided by its senior representative. | То же самое относится к представителям любого другого департамента в случае, когда брифинг проводится его старшим представителем. |
| The Chairperson gave a public briefing on 29 March 2007 in Geneva. | Председатель провел открытый брифинг 29 марта 2007 года в Женеве. |
| The Special Committee further requests a briefing on lessons learned in the implementation of the integrated standards during 2007. | Специальный комитет просит далее провести брифинг по вопросу об опыте, приобретенном в применении комплексных стандартов в 2007 году. |
| The Court held two diplomatic briefings in The Hague and one briefing in Brussels. | Суд провел два дипломатических брифинга в Гааге и один брифинг в Брюсселе. |
| We were encouraged by the briefing that the United States gave us a few weeks ago. | Нас обнадеживает тот брифинг, который устроили для нас несколько недель назад Соединенные Штаты. |
| Making progress there, as today's briefing makes clear, is a long-term task and a vital one. | Обеспечение прогресса в этой стране, как со всей очевидностью продемонстрировал сегодняшний брифинг, является долгосрочной и жизненно важной задачей. |
| The Secretariat provided a briefing on the situation highlighting the contribution of those contributors. | Секретариат провел брифинг о ситуации, подчеркнув при этом вклад этих стран. |
| Lastly, the briefing made it clear that the new situation might lead to the destabilization of the neighbouring States. | Наконец, проведенный брифинг убедительно продемонстрировал, что новая ситуация может привести к дестабилизации обстановки в соседних государствах. |
| We would like to welcome Mr. Jan Eliasson to New York and thank him for the briefing here today. | Мы приветствуем г-на Яна Элиассона в Нью-Йорке и благодарим его за проведенный сегодня брифинг. |
| My thanks go also to the newly elected President, Judge Dennis Byron, for his briefing. | Я также выражаю благодарность новоизбранному Председателю Суда судье Деннису Байрону за его брифинг. |
| The first briefing on restructuring would take place on 8 November 2007. | Первый брифинг по вопросам реорганизации состоится 8 ноября 2007 года. |
| We listened to his briefing with attention and great interest. | Мы внимательно и с большим интересом выслушали его брифинг. |
| We thank Mr. Moreno-Ocampo for his briefing regarding the activities of the International Criminal Court since June 2007. | Мы благодарим также и г-на Морено-Окампо за проведенный им брифинг, посвященный деятельности Международного уголовного суда в период с июня 2007 года. |