Other NWF representatives also arranged for a well-attended non-governmental organization briefing on alternative technology during the fourth session of the Commission. |
В ходе четвертой сессии Комиссии другие представители Федерации организовали также брифинг по вопросу об альтернативной технологии, на котором присутствовали многие неправительственные организации. |
SIA roadshow: briefing for African policy makers; four sensitization events; |
Передвижная выставка, посвященная СИА: брифинг для сотрудников директивных органов африканских стран; четыре агитационно-пропагандистских мероприятия; |
Confidential reports provided to the Panel and AU briefing. |
Конфиденциальные доклады, представленные Группе, и брифинг Африканского союза. |
AU briefing, confidential reports provided to the Panel and witness interviews conducted by the Panel. |
Брифинг АС, конфиденциальные доклады, предоставленные Группе, и собеседования со свидетелями, проведенные Группой. |
Mr. Sach replied that there would be a follow-up briefing on the matter at the sixty-first session. |
Г-н Сейч отвечает, что в ходе шестьдесят первой сессии по этому вопросу будет организован последующий брифинг. |
The practice of holding a monthly open briefing on the Middle East followed by closed consultations was maintained. |
В соответствии со сложившейся практикой были проведены ежемесячный открытый брифинг по Ближнему Востоку и затем закрытые консультации. |
We also commend the Special Representative for his comprehensive briefing on recent developments pertaining to the situation in Afghanistan. |
Мы также благодарны Специальному представителю за его всеобъемлющий брифинг о последних событиях, связанных с ситуацией в Афганистане. |
We listened with keen interest to the briefing given by Ambassador Lakhdar Brahimi. |
Мы с большим интересом выслушали брифинг посла Лахдара Брахими. |
The report and the briefing together set out an approach that the United Kingdom fully supports for Timor-Leste. |
Доклад и брифинг совместно намечают подход, который Соединенное Королевство полностью поддерживает в отношении Тимора-Лешти. |
We heard his proposals and briefing about what the OAU is trying to do in the establishment of peace and security. |
Мы заслушали его предложения и брифинг о том, что ОАЕ пытается сделать в плане установления мира и безопасности. |
We also wish to thank Deputy Secretary-General Louise Fréchette for her briefing on developments in that country. |
Мы хотели бы также поблагодарить первого заместителя Генерального секретаря Луизу Фрешет за ее брифинг о развитии ситуации в этой стране. |
We are grateful to Mr. Morris for his very informative and useful briefing. |
Мы признательны гну Моррису за весьма информативный и полезный брифинг. |
1-2 April: briefing at European Conference on Conflict Prevention (Dublin) |
1 и 2 апреля: брифинг в ходе Европейской конференции по предупреждению конфликтов (Дублин) |
Mr. Heinbecker: I too would like to thank Mr. Brahimi for his briefing on the situation in Afghanistan. |
Г-н Хайнбекер: Я также хотел бы поблагодарить г-на Брахими за брифинг о положении в Афганистане. |
We also very much appreciate the very useful and comprehensive briefing provided by Kieran Prendergast this morning. |
Мы также глубоко признательны за полезный и всеобъемлющий брифинг, с которым Киран Прендергаст выступил сегодня утром. |
In spite of Lakhdar Brahimi's lucid and clear briefing, I think we must hail a true Afghan miracle. |
Несмотря на яркий и четкий брифинг Лахдара Брахими, думаю, что мы должны приветствовать афганское чудо. |
In addition, a cabinet briefing involving the Economic Management Team was held in Ghana. |
Кроме того, в Гане был проведен брифинг с участием Группы по вопросам экономического управления. |
Ambassador Brahimi's briefing corroborated warnings by the World Food Programme of a difficult situation in Afghanistan during the winter. |
Брифинг посла Брахими подтвердил предупреждения Мировой продовольственной программы о трудном положении в Афганистане в течение зимы. |
An oral briefing was provided to the Council on 13 August 2002. |
13 августа 2002 года для членов Совета был проведен брифинг. |
He also provided on 14 February, at an open session of the Council, a briefing on UNMOVIC activities. |
Кроме того, 14 февраля на открытом заседании Совета он провел брифинг, посвященный деятельности ЮНМОВИК. |
Members of the Council listened to the briefing with utmost interest and commended the inspectors on their work. |
Члены Совета выслушали этот брифинг с огромным интересом и дали высокую оценку деятельности инспекторов. |
I extend my delegation's sincere thanks to Mr. Jessen-Petersen, Special Representative of the Secretary-General, for his excellent briefing. |
Я передаю искреннюю признательность нашей делегации Специальному представителю Генерального секретаря гну Ессен-Петерсену за его блестящий брифинг. |
Allow me also to thank Ambassador Oshima for his informative briefing on the recent mission to Afghanistan. |
Позвольте мне также поблагодарить посла Осиму за его содержательный брифинг о недавней миссии в Афганистан. |
On 31 January, the Council heard a public briefing by the Special Representative of the Secretary-General, Lakhdar Brahimi. |
31 января Специальный представитель Генерального секретаря Лахдар Брахими провел открытый брифинг для членов Совета. |
Troop-contributing countries will continue to receive each year an oral briefing on the subject. |
Для стран, предоставляющих войска, и в дальнейшем каждый год будет проводиться устный брифинг по этому вопросу. |