Group of 77 (briefing by the World Society for the Protection of Animals) |
Группа 77 (брифинг, проводимый Всемирным обществом защиты животных) |
We urge the Security Council to agree to place this matter on its agenda immediately, and to request a detailed briefing from appropriate sources. |
Мы настоятельно призываем Совет Безопасности принять решение о немедленном включении в свою повестку дня этого вопроса и просим провести подробный брифинг с привлечением соответствующих источников. |
0900-0930 Regional Command South briefing to Security Council members and the media, at Kandahar Airfield |
Брифинг Южного регионального командования для представителей миссии Совета Безопасности и СМИ на аэродроме в Кандагаре |
The ACLC organized and coordinated an NGO briefing on 20 February 2007 for CERD members and assisted CERD with providing information on Canada's Report. |
АКЮК организовала и координировала 20 февраля 2007 года брифинг неправительственных организаций для членов Комитета по ликвидации расовой дискриминации и в порядке помощи Комитету предоставила ему информацию по докладу Канады. |
Organized an oral briefing on the UNDP response to the humanitarian emergency created by cyclone Nargis. |
организовал устный брифинг, посвященный мерам, которые были приняты ПРООН в связи с гуманитарной катастрофой после циклона «Наргис»; |
The briefing contributed to determining how to make the best use of spatial data and mapping tools to support disaster risk reduction and emergency response activities in Afghanistan. |
Брифинг стал вкладом в определении путей наиболее эффективного использования космических данных и картографических инструментов для поддержки деятельности по уменьшению опасности бедствий и экстренному реагированию в Афганистане. |
On 5 June, the Council received its biennial briefing from the Prosecutor of the International Criminal Court, on the basis of resolution 1593 (2005). |
5 июня Совет Безопасности заслушал проводимый раз в полгода согласно резолюции 1593 (2005) брифинг Прокурора Международного уголовного суда. |
Programme of work and way forward; quarterly briefing on the Peacebuilding Fund operations |
Программа работы и путь для продвижения вперед; ежеквартальный брифинг по операциям Фонда миростроительства |
On 2 December 2008, President Robinson, Prosecutor Serge Brammertz, and former Registrar Hans Holthuis held a biannual periodic briefing for the diplomatic community in The Hague. |
2 декабря 2008 года Председатель Робинсон, Обвинитель Серж Браммерц и бывший Секретарь Хан Холтхейс провели полугодовой периодический брифинг для дипломатического корпуса в Гааге. |
The GPA draft would be made available to delegations by mid-October, and a briefing scheduled before the WFP Executive Board meeting in November. |
Проект ГПД будет распространен среди делегаций к середине октября, а брифинг планируется провести до начала сессии Исполнительного совета ВПП в ноябре. |
The Unit provided a briefing on NHRI activities to WHO staff during the Informal health and human rights consultation on 29 November 2005, in Geneva. |
Во время неофициальных консультаций по теме "Здравоохранение и права человека", проходивших 29 ноября 2005 года в Женеве, Группа провела для сотрудников ВОЗ брифинг о деятельности национальных учреждений. |
A briefing on the Conference for the embassies of UNECE member States, recently held in Belgrade, had been well attended. |
Предназначенный для посольств государств - членов ЕЭК ООН брифинг по Конференции, недавно проведенный в Белграде, привлек значительное число участников. |
The briefing provided the Working Group with an opportunity to understand how the Department of Political Affairs sees its role in conflict prevention and resolution efforts. |
Этот брифинг помог Рабочей группе получить представление о том, как Департамент по политическим вопросам видит свою роль в предотвращении и разрешении конфликтов. |
The Council expresses its appreciation for his briefing of 17 December 2008, and agrees with his recommendation that the peace efforts should continue. |
Совет выражает ему признательность за его брифинг, проведенный 17 декабря 2008 года, и соглашается с его рекомендацией относительно того, что мирные усилия должны продолжаться. |
It is against that backdrop that the appointment of Mr. Smith and his briefing of this Council is so welcome. |
На этом фоне назначение г-н Смита и его брифинг в Совете можно только приветствовать. |
Mr. Liu Zhenmin (China) (spoke in Chinese): First I wish to thank Mr. Serry for his briefing. |
Г-н Лю Чжэньминь (Китай) (говорит по-китайски): Прежде всего хочу поблагодарить г-на Серри за брифинг. |
Furthermore, a briefing would be arranged on the CEB work on coherence at most senior levels in April 2008. |
Кроме того, в апреле 2008 года планируется провести брифинг о работе КСР по обеспечению слаженности действий на уровне старшего руководства. |
At its 106th meeting, on 8 August 2006, the Council was provided with an oral briefing on the technical issues dealt with in those papers. |
На 106м заседании Совета 8 августа 2006 года состоялся устный брифинг по техническим вопросам, рассматриваемым в этих документах. |
There being none, I shall now adjourn the meeting, but I encourage all delegations to remain in the room for the briefing. |
Поскольку желающих нет, я объявляю заседание закрытым, но призываю все делегации оставаться в зале и прослушать брифинг. |
A Department of Peacekeeping Operations briefing specifically focusing on Headquarters crisis response procedures will be delivered to the Special Committee on Peacekeeping Operations in January 2010. |
В январе 2010 года для Специального комитета Департамента операций по поддержанию мира проведет специальный брифинг, конкретно посвященный процедурам кризисного реагирования Центральных учреждений. |
Group of 77 (briefing on sustainable development) |
Группа 77 (брифинг, посвященный устойчивому развитию) |
DPI/NGO briefing entitled "The situation of rural women: Providing the tools for economic empowerment" |
Брифинг ДОИ/НПО на тему «Положение сельских женщин: создание механизмов для расширения экономических прав и возможностей» |
DPI/NGO briefing on "Millennium villages: A new way to fighting poverty" |
Брифинг ДОИ/НПО на тему «Деревни тысячелетия - новый способ борьбы с нищетой» |
DPI/NGO briefing on "Violence against women: 16 days to make a difference" |
Брифинг ДОИ/НПО на тему «Насилие в отношении женщин: 16 дней, чтобы изменить положение дел» |
Special Court for Sierra Leone (briefing to the Group of interested States) |
Специальный суд по Сьерра-Леоне (брифинг для группы заинтересованных государств) |