| At its 21st meeting, on 14 November, the Committee was convened to hear a mid-term oral briefing by the Panel on its work and preliminary findings. | На своем 21 - м заседании 14 ноября Комитет заслушал устный среднесрочный брифинг Группы о ее работе и о предварительных результатах. |
| In particular, we appreciate Ambassador Brahimi's briefing for its keen insights regarding the steps to be taken in addressing the situation in Afghanistan. | В частности, мы благодарны послу Брахими за его брифинг, прояснивший, какие шаги должны быть предприняты при урегулировании положения в Афганистане. |
| Like previous speakers, we thank the Secretary-General for his statement and Ambassador Brahimi for his comprehensive and excellent briefing. | Как и предыдущие ораторы, мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за его заявление и послу Брахими за его исчерпывающий и прекрасный брифинг. |
| Mr. Corr: Like others, I would like to thank Under-Secretary-General Oshima for his briefing on the progress in the three areas outlined. | Г-н Корр: Также как и другие, я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Осиму за его брифинг о прогрессе, достигнутом в этих трех конкретных областях. |
| From time to time a Council meeting which had been announced as an open briefing has been changed to an open debate. | Время от времени заседания Совета, которые были заявлены как открытый брифинг, трансформировались в открытые прения. |
| We are also thankful to Under-Secretary-General Jan Egeland for his comprehensive briefing and review of various conflict situations in the context of the 10-point platform. | Мы также благодарим заместителя Генерального секретаря Яна Эгеланна за содержательный брифинг и обзор различных конфликтных ситуаций в контексте платформы из десяти пунктов. |
| Everyone [in the CMS I'm using what 』, CMS has been briefing Leaders. | Все [в CMS я использую то, что 』, CMS была брифинг лидеров. |
| In the Marvel Zombies alternate universe, many heroes attend Nick Fury's briefing on how to deal with the zombie plague, including Hogun. | В альтернативной вселенной Marvel Zombies многие герои посещают брифинг Ника Фьюри о том, как бороться с зомби чумой, включая Хогуна. |
| The briefing will be held on Wednesday, 16 April 2014, under the item entitled "Threats to international peace and security". | Этот брифинг состоится в среду, 16 апреля 2014 года, в рамках пункта «Угрозы международному миру и безопасности». |
| I appreciate your interest, and to keep you all informed, I'm scheduling a briefing at 0400. | Я уважаю ваши интересы, и поэтому, чтобы держать вас в курсе, назначаю брифинг в 04:00. |
| Can't we have a briefing before the meeting, Bruce? | Мы не можем провести брифинг прямо перед встречей, Брюс? |
| A 14-minute briefing, and I get reviews? | 14-тиминутный брифинг и я получаю отзывы? |
| I think we should end the briefing with a joke... you know, go out on a high. | Думаю, закончить брифинг нам нужно шуткой... как говорится, на высокой ноте. |
| The briefing's at 5am, right? | Брифинг в 5 утра, правильно? |
| Sir, this was a courtesy briefing, arranged to demonstrate that we are making progress here. | Сэр, вас пригласили на брифинг лишь из вежливости, чтобы показать, что у нас прогресс в деле. |
| This... this briefing today... it stunned me. | Этот... этот брифинг... поразил меня. |
| Major, I believe you had a briefing to run at 1300 hours... Yes, Sir. | Майор, думаю что у вас брифинг в 13:00... |
| With all due respect, Ma'am, shouldn't Colonel O'Neill be running this briefing? | Со всем должным уважением, Мэм, разве не полковник Онилл должен вести этот брифинг? |
| An informal technical briefing was held at the Swedish Mission to the United Nations on 8 March 1994 to update donors. | 8 марта 1994 года в Представительстве Швеции при Организации Объединенных Наций был проведен неофициальный технический брифинг для ознакомления доноров с обновленной информацией. |
| On Wednesday, January 27, a briefing of the director of EURO 2012 tournament Markiyan Lubkibskiy will be hold in the House of Football. | В среду, 27 января, в Доме футбола состоится брифинг директора турнира ЕВРО-2012 в Украине Маркияна Лубкивского. |
| The guidelines for potential troop-contributing countries have been revised, and a briefing was organized for them at United Nations Headquarters. | Было пересмотрено руководство, предназначенное для стран, которые могли бы предоставить войска, и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций для них был организован брифинг. |
| It organized a special briefing for NGOs, art exhibits, a documentary film screening and a memorial concert. | Он организовал специальный брифинг для неправительственных организаций; художественные выставки; просмотр документального фильма и специальный концерт. |
| International Court of Justice (briefing and study visit); | Международный Суд (брифинг и учебное посещение); |
| An informal briefing was held by the executive secretaries of the regional commissions on the work of the commissions. | Исполнительные секретари региональных комиссий провели неофициальный брифинг по вопросу о работе этих комиссий. |
| A briefing had been held in response to the request for more information on the progress of implementation of the Second Industrial Development Decade for Africa. | В ответ на просьбу о предоставлении большей информации о ходе осуществления Второго десятилетия промышленного развития для Африки был проведен соответствующий брифинг. |