Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Брифинг

Примеры в контексте "Briefing - Брифинг"

Примеры: Briefing - Брифинг
The Special Committee notes some progress in the translation of these materials into the six United Nations official languages, and requests a briefing on the progress and timetable of this translation effort, prior to the next substantive session. Специальный комитет отмечает некоторый прогресс в работе по переводу этих материалов на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций и просит организовать до начала его следующей основной сессии брифинг по вопросу о ходе и сроках выполнения этой работы.
In addition, the Board asked the Office of Human Resources Management to provide a comprehensive briefing at its meeting in January 2014 regarding the root problems with recruitment in general and of senior female staff in particular. Кроме того, Совет попросил Управление людских ресурсов на его январском совещании 2014 года провести брифинг со всесторонним освещением коренных причин, обусловливающих проблемы с набором персонала вообще и с набором женщин на руководящие должности в частности.
At the beginning of 2014, the United States Mission had hosted a briefing session with several banks on best practices for personal and mission accounts as a way to assist in offering clarity as to what banks looked at specifically in terms of accounts. В начале 2014 года Представительство Соединенных Штатов устроило брифинг с участием нескольких банков, призванный познакомить с апробированной ими методикой управления счетами физических лиц и представительств и прояснить, на что конкретно смотрят банки, открывая клиентские счета.
(b) A briefing for NGOs on the theme of the commemoration, webcast live, during which panellists discussed the various aspects of victories over slavery; Ь) торжественный брифинг для НПО с прямой веб-трансляцией, в ходе которого участники дискуссии обсудили различные аспекты победы над рабством;
She further informed the Council that the lists of items prohibited for export or import from the Democratic People's Republic of Korea had been updated and announced that the Committee would hold an open briefing in the near future. Она проинформировала далее Совет о том, что перечни предметов, запрещенных для экспорта из Корейской Народно-Демократической Республики или импорта в нее, были обновлены, и объявила о том, что Комитет в ближайшее время проведет открытый брифинг.
In July, the Special Representative conducted a briefing in New York for the permanent representatives to the United Nations of member States of the League on her mandate and on ways forward to enhance the engagement between her office and the League. В июле Специальный представитель организовала в Нью-Йорке брифинг для постоянных представителей государств-членов Лиги при Организации Объединенных Наций и проинформировала их о своем мандате и путях укрепления сотрудничества между ее канцелярией и Лигой.
The panel will submit its recommendations to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support and will provide a briefing to the Committee on its findings. Эта группа представит свои рекомендации Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту полевой поддержки, а также проведет брифинг для Комитета по итогам своей работы.
In addition, some members referred to the open briefing held by the Committee for Member States on 19 June, and said that they supported the intention of the Committee Chair to continue to hold such briefings in the future. Кроме того, некоторые члены упомянули открытый брифинг, проведенный Комитетом для государств-членов 19 июня, и отметили, что они поддерживают намерения Председателя Комитета продолжать проводить такие брифинги в будущем.
Furthermore, the Panel helped to facilitate a briefing on the notification requirements for the armed forces, arranged by the United Nations Mine Action Service on 6 March 2014, at which the UNMIL Legal and Judicial Systems Support Division detailed the new requirements. Кроме того, Группа помогла провести брифинг по вопросу об уведомительных требованиях для вооруженных сил, организованный 6 марта 2014 года Службой Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, на котором Отдел МООНЛ по поддержке судебно-правовой системы подробно рассказал о новых требованиях.
On 27 May, the Security Council held its quarterly debate on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), during which the Special Representative of the Secretary-General and Head of UNMIK, Farid Zarif, gave a briefing. 27 мая в Совете Безопасности состоялись ежеквартальные прения по вопросу о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК), в ходе которых Специальный представитель Генерального секретаря и глава МООНК Фарид Зариф провел брифинг.
The Special Representative of the Secretary-General and Head of MINUSMA, Albert Gerard Koenders, gave a briefing in which he focused on the main challenges in the context of asymmetric threats in the north of the country. Специальный представитель Генерального секретаря и глава МИНУСМА Альберт Герард Кундерс провел брифинг, в ходе которого он уделил особое внимание основным проблемам в связи с асимметричными угрозами на севере страны.
On 17 June, the Prosecutor of the International Criminal Court, Fatou Bensouda, provided a briefing to the Security Council on the situation in Darfur, which had been referred to the Court by the Council pursuant to resolution 1593 (2005). 17 июня Прокурор Международного уголовного суда Фату Бенсуда провела для Совета Безопасности брифинг по вопросу о положении в Дарфуре, который Совет передал на рассмотрение Суду в соответствии с резолюцией 1593 (2005).
On 11 July, the Council held a briefing, followed by closed consultations, on the Committee established pursuant to resolution 2127 (2013) concerning the Central African Republic. 11 июля Совет провел брифинг по вопросу о работе Комитета, учрежденного резолюцией 2127 (2013) по Центральноафриканской Республике, а затем закрытые консультации по этому вопросу.
When the first open briefing in three years on the sanctions regime on the Democratic People's Republic Of Korea was given earlier in 2013, the interest of Member States was quite high. Когда был организован первый за три года открытый брифинг по режиму санкций в отношении Корейской Народно-Демократической Республики в 2013 году, интерес к нему среди государств-членов был довольно высоким.
The Council welcomes the intention of the Secretary-General to visit the Sahel region later this year with the President of the World Bank Group and looks forward to a briefing to the Council following this visit. Совет приветствует намерение Генерального секретаря нанести во второй половине этого года вместе с Президентом Группы Всемирного банка визит в Сахельский регион и рассчитывает, что для Совета будет устроен брифинг по итогам этого визита.
The Security Council welcomes the briefing of the United Nations Secretary-General, Ban Ki-moon and that of the African Union High Representative for Mali and the Sahel (MISAHEL), Former President Pierre Buyoya. Совет Безопасности приветствует брифинг Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна и брифинг Высокого представителя Африканского союза по Мали и Сахелю (МИСАХЕЛ) бывшего президента Пьера Буйои.
The briefing will be an opportunity to highlight the political evolution of sanctions in the Council's practice over the past quarter century and the need for technical support for sanctions implementation to keep pace with these developments. Этот брифинг предоставит возможность заострить внимание на политической эволюции санкций в практике Совета в течение последних 25 лет и необходимости технической поддержки в деле применения санкций, с тем чтобы идти в ногу с происходящими изменениями.
To improve coordination, the JIU organized a briefing session with JIU focal points in all UNHCR divisions and bureaux at headquarters in November 2012 and a training session on the JIU online follow-up system which went live in October 2012. В целях улучшения координации в ноябре 2012 года ОИГ организовала в штаб-квартире брифинг с участием своих координаторов во всех подразделениях и отделениях УВКБ и учебное занятие по онлайновой системе выполнения рекомендаций, запущенной в октябре 2012 года.
In preparation for the development and implementation of an action plan to address the security concerns, early in January 2013 the Department of Management of the Secretariat held a briefing for senior managers by representatives of the Office of Information Security of the World Bank Group. В порядке подготовки к составлению и выполнению плана действий по устранению проблем в области безопасности в начале января 2013 года Департамент по вопросам управления Секретариата организовал брифинг для старшего руководства, который был проведен представителями Управления информационной безопасности Группы Всемирного банка.
A briefing for delegations regarding the security arrangements for the high-level meetings and the general debate of the sixty-seventh session of the General Assembly will take place on Wednesday, 19 September 2012, at 15:00 in Conference Room 3 (NLB). В среду, 19 сентября 2012 года, в 15 ч. 00 м. в зале заседаний 3 (ЗСЛ) для делегаций будет проведен брифинг по вопросам обеспечения безопасности в ходе заседаний высокого уровня и общих прений на шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
On 27 August 2014, a representative from Egypt participated in the 2014 United Nations Disarmament Fellowship Programme in Geneva, where the Chairman and the ISU respectively gave a briefing and a presentation on the BWC. 27 августа 2014 года представитель Египта участвовал во встрече участников Программы стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению 2014 года в Женеве, на которой Председатель и ГИП провели соответственно брифинг и презентацию по КБО.
Paragraph 13 noted the rule of law briefing and the rule of law panel discussion held at the forty-seventh session of the Commission and the comments transmitted by the Commission highlighting its role in promoting the rule of law, in particular through facilitating access to justice. В пункте 13 отмечается брифинг и групповое обсуждение по вопросу о верховенстве права, состоявшиеся на сорок седьмой сессии Комиссии, и переданные Комиссией комментарии, в которых подчеркивается ее роль в поощрении верховенства права, в частности посредством облегчения доступа к правосудию.
At the initiative of Morocco, the Security Council held a high-level debate entitled "The Sahel: towards a more comprehensive and coordinated approach", a briefing on inter-mission cooperation and an open debate on post-conflict peacebuilding. По инициативе Марокко Совет Безопасности провел прения высокого уровня на тему: «Сахель: на пути к более всеобъемлющему и скоординированному подходу», брифинг на тему сотрудничества между миссиями и открытые прения по вопросу о постконфликтном миростроительстве.
On 8 July, the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS), Hilde Johnson, delivered a briefing, followed by consultations of the whole, on the situation in South Sudan. 8 июля Специальный представитель Генерального секретаря и глава Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) Хильде Йонсон провела брифинг по вопросу о положении в Южном Судане, после которого состоялись консультации полного состава.
Also in November, OHCHR provided a briefing on the right to development to some 50 European Union staff members in charge of human rights within the European Commission and the European External Action Service. Также в ноябре УВКПЧ устроило брифинг по праву на развитие примерно для 50 сотрудников Евросоюза, занимающихся проблематикой прав человека в рамках Европейской комиссии и Европейской службы внешнеполитической деятельности.