Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Брифинг

Примеры в контексте "Briefing - Брифинг"

Примеры: Briefing - Брифинг
Informal briefing on "Rio+20" (for States members of the Eastern European Group) (co-organized by the Permanent Missions of Croatia and the Czech Republic) Неофициальный брифинг по «Рио+20» (для Группы восточноевропейских государств) (организуемый совместно постоянными представительствами Хорватии и Чешской Республики)
In October 2011, under the presidency of Nigeria, the Security Council will hold a briefing on the item "Peace and security in Africa", with an emphasis on piracy in the Gulf of Guinea, following which a resolution will be adopted. В октябре 2011 года Совет Безопасности под председательством Нигерии проведет брифинг на тему «Мир и безопасность в Африке» с уделением особого внимания вопросу о пиратстве в Гвинейском заливе, после чего будет принята резолюция.
On 13 September, the Council held a briefing on the situation in Liberia, during which the Special Representative of the Secretary-General and Head of UNMIL reported on the work of the Mission. 13 сентября Совет провел брифинг по вопросу о положении в Либерии, в ходе которого Специальный представитель Генерального секретаря и руководитель МООНЛ сообщила о работе Миссии.
The Monitoring Team recommends that the Committee consider further steps to improve the List, and that it task the Team with generating an annual confidential briefing to the Committee on how the List reflects the current threat picture. Группа по наблюдению рекомендует, чтобы Комитет рассмотрел дальнейшие шаги по совершенствованию перечня и поручил Группе подготовить для Комитета ежегодный конфиденциальный брифинг по вопросу о том, как перечень отражает текущую угрозу.
During this period, the Committee convened one informal consultation, on 6 June, to meet with the newly appointed Panel of Experts and hear a briefing by INTERPOL on the value of INTERPOL's notice system to the Security Council's sanctions committees. За этот период Комитет провел 6 июня неофициальные консультации для того, чтобы встретиться с вновь назначенной Группой экспертов и заслушать брифинг Интерпола о пользе системы уведомлений Интерпола для комитетов по санкциям Совета Безопасности.
Mr. Wittig (Germany): I would like to thank Special Representative of the Secretary-General Mariano Fernandez Amunategui for his briefing and we are grateful to him and all the personnel of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) for their dedicated work. Г-н Виттиг (Германия) (говорит по-англий-ски): Я хотел бы поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря Мариано Фернандеса за его брифинг, а также выразить ему и всему персоналу Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) нашу признательность за их самоотверженную работу.
On 4 November, the Under-Secretary-General for Political Affairs, B. Lynn Pascoe, provided a horizon-scanning briefing to the Security Council, covering Guinea, Somalia, Yemen, the Lebanon Special Tribunal, the Middle East peace process, Cyprus, Nepal and Sri Lanka. 4 ноября заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам Линн Б. Пэскоу провел для Совета Безопасности брифинг по широкому кругу вопросов, включая Гвинею, Сомали, Йемен, Специальный трибунал по Ливану, ближневосточный мирный процесс, Кипр, Непал и Шри-Ланку.
We welcome and congratulate Ms. Haq on her appointment as the Secretary-General's Special Representative to Timor-Leste and Head of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT), and we thank her for her insightful briefing. Мы приветствуем также г-жу Хак, поздравляем ее с назначением на пост Специального представителя Генерального секретаря в Тиморе-Лешти и главы Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) и благодарим ее за ее содержательный брифинг.
At the conclusion of the sessions, the Board members, along with senior staff members of OHCHR, had the opportunity to hold an interactive briefing and dialogue with Member States. На завершающем этапе сессий члены Совета наряду со старшими должностными лицами УВКПЧ получили возможность провести интерактивный брифинг и диалог с государствами-участниками.
Mr. Munde (India): My delegation would like to thank the President of the Human Rights Council for his briefing and for introducing the Council's report (A/65/53). Г-н Мунде (Индия) (говорит по-английски): Наша делегация хотела бы поблагодарить Председателя Совета по правам человека за его брифинг и представление доклада Совета (А/65/53).
In informal consultations on 7 December 2009, the Committee was given an introductory briefing by a representative of the Department of Peacekeeping Operations on the provisional guidelines for peacekeeping missions in support of Security Council panels. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 7 декабря 2009 года, Комитет заслушал предварительный брифинг представителя Департамента операций по поддержанию мира относительно предварительных руководящих принципов деятельности миссий по поддержанию мира в целях оказания поддержки группам Совета Безопасности.
Joint informal briefing for delegates of the Fifth and Sixth Committees in relation with agenda item 140 (Administration of justice at the United Nations), by the Chair of the Internal Justice Council Совместный неофициальный брифинг Председателя Совета по внутреннему правосудию для делегатов Пятого и Шестого комитетов по пункту 140 повестки дня (Отправление правосудия в Организации Объединенных Наций)
DPI/NGO briefing on "Crossing boundaries: Protecting the rights of migrant women domestic workers" (in observance of International Migrants Day (18 December)) Брифинг ДОИ/НПО на тему «Пересечение границ: защита прав женщин-мигранток, работающих домашней прислугой» (в связи с предстоящим Международным днем мигрантов (18 декабря))
Subsequently, the new Framework was presented at the 35th session of the UNESCO General Conference in October 2009, where a briefing session on the Framework was also held for delegations. Позднее новые Базовые принципы были представлены на тридцать пятой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в октябре 2009 года, в ходе которой также был организован брифинг по Базовым принципам для делегаций.
We also thank the former Chair of the Commission, Ambassador Peter Wittig, for the cogent briefing he gave us this morning on the Commission's fourth session and for the road map he has proposed for its future activities. Мы благодарим также бывшего Председателя Комиссии посла Петера Виттига за содержательный брифинг, с которым он выступил сегодня утром, посвященный четвертой сессии Комиссии и предложенной им «дорожной карте» ее будущей деятельности.
The Council held 13 official meetings, of which 10 were public, including three open debates, and 12 consultations of the whole, including an informal briefing by the Secretary-General on his recent travels. Совет провел 13 официальных заседаний, из которых 10 были открытыми, включая три открытых прения, и 12 консультаций полного состава, включая неофициальный брифинг Генерального секретаря о его последних поездках.
After consultations, the President of the Security Council gave a briefing for States not members of the Council and for the press about the programme of work of the Council for May 2010. После консультаций Председатель Совета Безопасности провел брифинг для государств, не являющихся членами Совета, и прессы по программе работы Совета на май 2010 года.
On 26 May, the Council held a briefing on the theme "Intercultural dialogue for peace and security" under the item entitled "Maintenance of international peace and security". Совет провел 26 мая брифинг на тему: «Межкультурный диалог на благо мира и безопасности» по пункту повестки дня, озаглавленному «Поддержание международного мира и безопасности».
As the Council approaches the consideration of the mandate of UNIFIL, such a briefing will serve the Council in its important discussions in order to help prevent a reoccurrence of this grave incident. С учетом предстоящего рассмотрения в Совете важного вопроса о мандате ВСООНЛ подобный брифинг был бы полезным для Совета и помог бы предотвратить повторение подобных серьезных происшествий.
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations gave a briefing on recent developments in relation to the work of UNMIS, especially with the imminence of the referendums in Abiye and South Sudan. Заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира провел брифинг по последним событиям в связи с деятельностью МООНВС, особенно в связи с предстоящим проведением референдумов в Абъей и Южном Судане.
In the consultations of the whole that followed, members of the Council welcomed the briefing of Mr. Mahmood, and discussed the security and humanitarian situation in eastern Chad and north-eastern Central African Republic, which continues to be volatile. В ходе последовавших затем консультаций полного состава члены Совета приветствовали брифинг, проведенный гном Махмудом, и провели обсуждение обстановки в плане безопасности и гуманитарной ситуации в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики, которая остается нестабильной.
(b) Incoming Representatives frequently do not benefit from a proper briefing on the inspection findings before taking up their assignment, precluding timely action on the inspection recommendations; and Ь) с прибывающими представителями зачастую не проводится надлежащий брифинг о результатах инспекции перед тем, как они приступают к исполнению обязанностей, что не позволяет принять своевременных мер в связи с рекомендациями, вынесенными по итогам инспекций;
The mission will report to the Chairs of the United Nations Development Group and the High-level Committee on Management, and a briefing on the findings will be provided to Member States. Миссия представит доклад председателям Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Комитета высокого уровня по вопросам управления и проведет для государств-членов брифинг относительно своих выводов.
The third annual session of the Forum, to be held on 14 and 15 December 2010, will be dedicated to the issue of minorities and effective participation in economic life; OHCHR will also organize a preparatory briefing for minority representatives prior to the session. Третья ежегодная сессии Форума, которая состоится 14 и 15 декабря 2010 года, будет посвящена вопросу о меньшинствах и их эффективном участии в экономической жизни; УВКПЧ организует также до начала сессии подготовительный брифинг для представителей меньшинств.
After the meeting, the President of the Council made remarks to the press, conveying the Council's gratitude for the briefing of the Assistant Secretary-General, providing it with useful information for the upcoming renewal of the MONUC mandate. После заседания Председатель Совета сделал заявление для печати, выразив благодарность Совета за брифинг помощнику Генерального секретаря, который предоставил ему полезную информацию для предстоящего возобновления мандата МООНДРК.