You will arrive tomorrow at 1600 for briefing. |
Завтра в 16:00 Вам надо прибыть на инструктаж. |
The Russian Federation commended the preventive activities carried out by States, peacekeeping operations and special political missions, including preliminary training and briefing of staff. |
Российская Федерация высоко оценивает превентивные меры, принимаемые государствами, миротворческими операциями и специальными политическими миссиями, включая предварительную подготовку и инструктаж сотрудников. |
Additionally, special briefing for (new) Ministers and senior management has been organized regularly, including information on GEA. |
Кроме того, регулярно проводится специальный инструктаж (новых) министров и руководителей старшего звена, включая информацию об ОГВ. |
Squad, since Peralta's briefing was cut short, you can all use this time to clean up your desks. |
Отряд, поскольку инструктаж Пералты прерван, используйте это время для расчистки столов. |
Pilots to ready room for pre-flight briefing. |
Пилоты в дежурку на предполётный инструктаж. |
Then they're ready to review the plan and give you a final briefing. |
Тогда они готовы представить вам план и провести окончательный инструктаж. |
We just started briefing, if you'll have a seat. |
Мы только начали инструктаж, так что присаживайтесь. |
They want to move you to fort McNair to do a full briefing. |
Они хотят переместить вас в форт Макнейр, чтобы провести полный инструктаж. |
I've also prepared a safety briefing for you to entirely ignore. |
Я подготовил инструктаж, которым вы пренебрежете. |
First, I need briefing on some operational protocols. |
Сначала, мне нужен инструктаж по некоторым рабочим протоколам. |
10 minutes, want the whole team in parade for a briefing. |
Через 10 минут, жду всю команду на инструктаж. |
Naturally, there was a safety briefing but, thanks to James, we arrived a bit late. |
Это был инструктаж по безопасности, но благодаря Джеймсу мы немного опоздали. |
Pre-mission briefing and consultation (1,500) |
Инструктаж и консультации перед выездом в миссию (1500) |
Over 1,000 national officials were trained or provided with in-depth substantive briefing on strengthening the legal regime against terrorism. |
Более тысячи государственных служащих различных стран прошли подготовку или углубленный инструктаж по существенным вопросам укрепления правового режима борьбы с терроризмом. |
Bone briefs Chong on the format and then gives a briefing to the rest of the participants. |
Боун информирует Чонг о формате, а затем проводит инструктаж остальных участников. |
I wanted to check out that security briefing. |
Захотел пройти этот инструктаж по безопасности. |
Klein usually brings us in for a briefing. |
Клейн обычно вызывает нас на инструктаж. |
All right, well, I think that just about does our briefing. |
Ладно, думаю, это и есть наш инструктаж. |
Attention, all pilots, report to mission briefing in T minus 10. |
Через 10 минут всем пилотам собраться на предполётный инструктаж. |
This will be my 21st briefing of a CIA director, but they never get old. |
Это будет мой 21 инструктаж директора ЦРУ, но они никогда не стареют. |
This is what was known as the final briefing before going over the top. |
Вот наш финальный инструктаж перед тем, как мы ринемся в атаку. |
After we were underway a few days, the captain called a briefing. |
Через несколько дней после отбытия, капитан созвал нас на инструктаж. |
After a fortnight the staff members receive a more detailed security briefing. |
Через две недели сотрудники проходят более подробный инструктаж по вопросам безопасности. |
Staff briefing on the performance management process is ongoing through structured and scheduled workshops. |
Инструктаж персонала по вопросам аттестации проводится на постоянной основе в ходе специализированных и плановых семинаров. |
Following an extension of time for translation, the briefing was completed on 13 April 2010. |
После продления срока для письменного перевода решения инструктаж был завершен 13 апреля 2010 года. |